"não sei o que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف ما الذي
        
    • لا أعلم ما الذي
        
    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لستُ أدري ما الذي
        
    • لا اعلم ما الذي
        
    • لا أعلم ما هي
        
    • لا أعرف ما هو
        
    • لا أدري ما الذي
        
    • أجهل ماذا
        
    • أنا لا أعلم ما
        
    • أنا لا أَعْرفُ ماذا
        
    • لا أعرف ما الذى
        
    • لا أعلم ما الذى
        
    • لا أفهم ما الذي
        
    Bem, não sei o que se passou aqui, mas farei para que seja afastado do Bureau, por isto. Open Subtitles تعرف، أنا لا أعرف ما الذي حدث هنا لكن ساعمل ان تطرد من المكتب لهذا
    Estou a dizer-te a verdade. não sei o que se passa. Open Subtitles . أنا أقول لك الحقيقة ، لا أعرف ما الذي يحدث
    Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    Para ser franco, xerife, não sei o que se passou. Open Subtitles لأكون صريحاً، أيتها المأمورة، لا أعلم ما الذي حدث
    não sei o que se passa. Vou dar uma olhadela. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجرى, سأخرج وألقى نظرة حول المكان
    não sei o que se põe numa lápide quando é assassínio. Open Subtitles لا أعلم ماذا يوضع على الضريح أن كانت جريمة قتل
    Queria que atendesses. não sei o que se passa... Open Subtitles أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى
    não sei o que se está a passar ou como a minha mente acabou no corpo desta mulher. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي يحدث أو كيف أصبح عقلي في جسمِ هذه الإمرأة
    - não sei o que se passa, mas não sou eu. Randy, não o oiças, ele está a tentar manipular-te. Open Subtitles ‫لا أعرف ما الذي يحدث لكنه ليس أنا ‫لا تستمع إليه يا راندي إنه يتلاعب بك
    não sei o que se passa com aquele gajo, mas anda furioso. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل ولكنه بدأ يغضب
    não sei o que se passa com o pai, mas, se está a fazer dieta de novo, mudo-me para um hotel. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري مع أبّي ولكنّه إذا يتبع حميّة غذائية ثانيّة سأنتقل إلى فندق
    não sei o que se passa aqui, mas esta não és tu. Literalmente. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي يحصل هنا لكن هذه ليست أنت ، حرفياً
    não sei o que se passa, mas temos de fugir. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يجري، ولكن علينا أن نتحـرّك.
    Ouça, não sei o que se passa. Não pertenço ao seu mundo. Open Subtitles أنظري، أنا لا أعرف ماذا يجري، أنا لستُ جزء من عالمكِ.
    - não sei o que se passa contigo, mas eu estou com fome, estou muito bonita e vamos ficar. Open Subtitles فلنخرج من هنا لا أعلم ماذا بك الليلة لكنني جائعة ، وأبدو جميلة ولن أتحرك من هنا
    E eu sinto o mesmo. Desculpa. não sei o que se passou. Open Subtitles وأنا كذلك، أنا آسفة ...لستُ أدري ما الذي حدث، إنني فقط
    não sei o que se passa entre si e o meu pai, mas veja se fica longe dele. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    Pára! não sei o que se passa contigo, mas claramente não estás em ti. Open Subtitles إنظري , لا أعلم ما هي مشكلتكِ ولكن من الواضح أنكِ لستِ نفسكِ
    não sei o que se passa, mas se for algo relativamente básico, eu... Open Subtitles لا أعرف ما هو العيب لكنلوأنهعيب أساسيومنطقي , .انا.
    Tudo bem, não sei o que se passa com vocês os dois. Open Subtitles حسنا , لا أدري ما الذي يحدث معكما أنتما الإثنان الأحمقان
    não sei o que se está a passar contigo, ou o que aconteceu, ou o que fizeram, mas não vou contar nada a ninguém, e nem sequer vou dizer que vos vi. Open Subtitles أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك.
    Então, estou aqui porque não sei o que se está a passar. Open Subtitles لذا، أَنا هنا لأن أنا لا أَعْرفُ ماذا يجري.
    não sei o que se passou. Está bem. Vou tentar retê-lo aqui por duas horas. Open Subtitles لا أعرف ما الذى حدث حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين
    Acha que não sei o que se passa na minha nave? Open Subtitles ألا تعتقدين أننى لا أعلم ما الذى يجرى على سفينتى ؟
    Acha que não sei o que se passa? Open Subtitles أتظنين أني لا أفهم ما الذي يحصل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus