Não sei porque é que não podes brincar como uma criança normal. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون |
Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. | TED | وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات |
Não sei porque é que nós íamos a correr, porque penso que ambos sabíamos que não iria mudar nada. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لم نجري لأني أعتقد أن كلانا يعلم أنه لايمكننا تغيير أي شيء |
Não sei porque é que não podemos correr normalmente. | Open Subtitles | لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين |
Não sei porque é que põe tudo o que preciso na parte de cima. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا يضعون ما أحتاجه فى الأرفف العليا |
Não sei porque é que não o esquece e vai para outro item. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ لا تتخطاه و تقفز لشخص آخـر فحسب |
Não sei porque é que precisas de pensar que vou fazer algo errado. | Open Subtitles | لذا لا أعرف لما تفترض أنّي سأفعل شيء سيء |
Eu Não sei porque é que escolheram um nome tão sugestivo. | Open Subtitles | لاسبوع توعية الديكة لهذه السنة لا اعلم لماذا اعطوه هذا الاسم الخادع |
Ia dizer escuro. Não sei porque é que disse média. | Open Subtitles | كنت سأقول انها سوداء لا اعرف لماذا قلت متوسطة |
Não sei porque é que não deste ouvidos aos Serviços Secretos da primeira vez. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لم تستمع الى رجال الأمن فى المره الاولى الذى اخبروك بها |
Não sei porque é que fui ver - talvez devido ao que sucedeu hoje - mas encontrei algo no computador dele. | Open Subtitles | لا أدري لماذا اتصل، ربما بسبب كل الأمور التي تحدث اليوم ولكني عثرت على شيء على حاسوبه |
Não sei porque é que estão todos excitados e perturbados por causa de um vampiro estúpido? | Open Subtitles | لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟ ؟ |
A sério, Não sei porque é que ela me chateia tanto. | Open Subtitles | بجد لا أعلم لم ضايقني كلامها الى هذا الحد |
Não sei porque é que esta foi. | Open Subtitles | لا أعلم لم كان هذا |
Sinto muito, mãe. Não sei porque é que o tive que salvar, mas fiz isso. | Open Subtitles | أنا أسف يا أمي أنا لا أعلم لما أردت أنقاذه , لقد فعلتها هكذا |
Não sei porque é que o fariam, mas se tentarem, não permita, entretanto. | Open Subtitles | لا أعلم لما قد يقوموا بذلك ولكن إن حاولوا, لا تدعيهم, أبداً |
Não sei porque é que não te lembras de mim, não sei mesmo. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا لا تذكريني أنا حقاً لا اعلم. |
Eu Não sei porque é que ela pediu a tua ajuda, mas eu assumo a partir daqui. | Open Subtitles | ، لا أعلم لمَ طلبت منك المساعدة لكنّي سأتكفل بالأمر من هنا |
Não sei porque é que alguns tomam drogas. | Open Subtitles | لا أعرف لما هناك أحد يأخذ المخدرات |
Não penso que sejas louca e Não sei porque é que o Pete rejeita a ideia. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد إنك مجنونة علي الإطلاق و أنا لا اعلم لماذا هو ينكر هذا |
Não sei porque é que queres matar a Presidente, mas... há sempre outra opção. | Open Subtitles | لا أعلم سبب رغبتكِ بقتل الرئيسة ولكن دائمًا يوجد سبيل أفضل |
Não sei porque é que queria que um gajo me quisesse quando sei que ele é horrível. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا قد أريد أن يرغب بي شاب عندما أعلم أنّه شخص بغيض. |
Não sei porque é que estás aqui, mas se for pelo que penso que é, só temos 15 minutos. | Open Subtitles | لا أعرف سبب تواجدكَ هنا لكن إن كان ما أفكر به فليسَ لدينا سوى ربع ساعه |
Não sei porque é que ela estava tão chateada, eu mal te estava a tocar. | Open Subtitles | لا أدري لما هي غاضبة للغاية بالكاد كنت ألمسك |
- Não sei porque é que não vimos isso. | Open Subtitles | لا أدري لمّ لم يأت ذكره على رسلك. |
Não sei porque é que o campeão alinha no jogo do Balboa. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا البطلَ يُحاربُ َ البالبو. |
Bem, Não sei porque é que estás tão impressionado. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا. |