"não tem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس عليك أن
        
    • لا يجب عليك
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • لا داعي لأن
        
    • لا يجب ان
        
    • لا ينبغي أن
        
    • لست مضطر
        
    • ليس عليه أن
        
    • ليس عليها أن
        
    • لستِ مضطرة
        
    • ليس عليكِ أن
        
    • لا يجب عليه
        
    • لا يجب أن
        
    • أنت ليس من الضروري
        
    • أنت موضع
        
    Não tem de escrever isto, mas vai aparecer no jornal. Open Subtitles ليس عليك أن تكتبى ذلك ولكنه سيُنشر فى الجريدة
    Você Não tem de ser engenheiros para construir casas bonitas, pontes bonitas, edifícios bonitos. TED ليس عليك أن تكون مهندسا لبناء بيوت جميلة وجسور جميلة وبنايات جميلة.
    Mas, para ser detestado, Não tem de fazer népia. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تكون مكروهاً, لا يجب عليك إلا أن تجلس القرفصاء
    - Não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون
    Foi tão querido. Não tem de usar boas maneiras com um Ogre. Open Subtitles كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول
    Mas quero que saiba que Não tem de o enfrentar sozinha. Open Subtitles ولكن أريد منكي أن تعرفي لا يجب ان تواجهيه بمفردك
    - Isto é difícil. - Não tem de ser. Open Subtitles هذا صعب , لا ينبغي أن تكون كذلك
    Não tem de defendê-lo. Estas coisas acontecem. Open Subtitles ليس عليك أن تدافع عنه، هذا تصرّف نبيل منك.
    Já está bom, ela Não tem de ser uma super-mulher. Open Subtitles لا بأس بذلك ، ليس عليك أن تحوليها إلى امرأة خارقة
    Fazemos isto há anos. Não tem de se preocupar. Open Subtitles نحن نفعل هذا منذ سنوات لا يجب عليك ان تقلق
    - Desculpe que o diga, minha senhora, mas Não tem de aturar este tipo de comportamento. Open Subtitles انه توقيت سيء بالنسبة لنا اعذريني لأني قلت هذا, سيدتي لا يجب عليك أن تتسامحي مع مثل هذا التصرف
    - Você Não tem de fazer isso, por favor. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَعمَلُ هذا. رجاءً.
    Está bem. É um sentimento. Ele Não tem de fazer sentido. Open Subtitles لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي
    Mas, a sério, Não tem de se preocupar comigo. Estou óptimo. Open Subtitles ولكن حقاً، لا داعي لأن تقلق حيالي أنا بأفضل حال
    Isto Não tem de ser complicado. Basta eu fazer um telefonema. Open Subtitles لا داعي لأن يكونَ هذا الأمر مُعقداً كُلُ ما عليَّ فِعلُه أن أجري اتصالاً واحداً
    Um efeito colateral da hipnose. Não, tem de me ajudar. Pode ser demasiado tarde. Open Subtitles لا , يجب ان تساعدنى ربما نكون قد تاخرنا جدا
    Não tem de ser assim, chefe. Não sou o inimigo. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا، ايها الرئيس انا لست العدو
    Você Não tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não falar quando questionado por algo que vai falar no Tribunal. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    Ele Não tem de dar lições de inglês por três marcos à hora. Open Subtitles ليس عليه أن يعطي دروس في اللغة الانجليزيه من أجل 3مارك في الساعة إنه غني
    Nunca me tinha ocorrido que a China Não tem de estar no centro do mundo. TED ولكن هذا لم يحدث معي ، الصين ليس عليها أن تكون مركز العالم.
    Ouça, Não tem de me dizer se é casada, fui incorrecto em perguntar-lhe. Open Subtitles لستِ مضطرة للجواب على سؤال الزواج تلك كانت وقاحة منى
    Você Não tem de ser psíquica para perceber isso. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكونى طبيبة نفسانية حتى تحسى بذلك
    Não tem de o fazer. O ónus da prova da culpa é do sistema. Open Subtitles لا يجب عليه هذا فالعبء يقع على النظام لإثبات ذنبه
    O objectivo dela era a paz. Sangue Não tem de ter sangue. Open Subtitles كانت تعمل على إحلال السلام، لا يجب أن يكون الدم بالدم
    Não, Não tem de quê, Dora. Open Subtitles لا, أنت موضع ترحيب كبير، دروا (شين) في الحبس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus