Nós estamos numa distância tipo entre aqui e aqui. | TED | نحن الآن في مسافة نقدرها بين هنا وهناك. |
Por isso Nós estamos hoje a viver numa era pós-burocrática, onde é possível o genuíno poder popular. | TED | لذلك نحن نعيش الآن في عصر ما بعد البيروقراطية ، حيث سلطة الشعب الحقيقية ممكنة |
E como podem ver, Nós estamos a assaltar o vosso banco. | Open Subtitles | وكما ترون، نحن نسطو على مصرفكم لذا، بقليل من التعاون |
O bar agora é dos mais concorridos, e Nós estamos a faturar. | Open Subtitles | و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن |
Nós estamos destinados a ficar juntos. Seja o que for preciso. | Open Subtitles | كلا ، إننا عنينا أن نكون سوياً مهما تكلف الأمر |
Mãe a sério, Nós estamos bem podes ir, à vontade. | Open Subtitles | أمـي بجد ، نحن بخير يمكنك الذهـاب ، حقــا |
Chris nós ainda estámos em alerta. Se Reigart nos pegar perambulando lá da Torre, Nós estamos mortos | Open Subtitles | كيرس , نحن مازلنا في حالة تأهب إذا ريجارت يتجول في البرج , نحن موتى |
Controle, daqui é a equipa Delta. Nós estamos na área designada. | Open Subtitles | الى مركز التحكم, هذه فرقة دلتا نحن في موقع الهدف. |
Nós estamos juntos há cinco anos, por isso é como se estivéssemos. | Open Subtitles | نحن معاً منذ خمس سنوات لذا من الممكن اعتبار أننا متزوجين |
Será que poderia me mostrar onde Nós estamos no mapa? | Open Subtitles | هل يمكن أن تريني أين نحن على الخريطة هنا؟ |
Sim, somos tudo isso e mais. Nós estamos profundamente disfarçados. | Open Subtitles | نعم، لدينا كل تلك الأشياء وأكثر نحن عميقي السرية |
Nós estamos numa missão. Um grande espectáculo pode mudar o mundo. | Open Subtitles | نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم |
É um civil que está a comandar e Nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é? | Open Subtitles | هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟ |
Nós estamos assumindo que ele mudou o M.O. de propósito. | Open Subtitles | نحن نعمل على افتراض انه غير اسلوب القتل عمدا |
Nós estamos a falar de um feixe intenso de protons a viajar a mais de 4000 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | و نحن نتحدث عن تيار كثيف من البروتونات ينطلق بسرعة تربو على أربعة آلاف كيلومتر في الثانية |
Nós estamos mesmo com pressa. Acho que não vamos ter tempo... | Open Subtitles | نحن على عجلة من أمرنا لا أظن لدينا الوقت لـ.. |
Bem, Nós estamos na América, diz-lhes para esperarem até amanhã. | Open Subtitles | حسنا نحن في أمريكا اخبرهم ان ينتظروا الى الغد |
Nós estamos sempre a ver EMCs vindas do Sol. | Open Subtitles | نحن نراقب دائماً قذائف الكتل الإكليلية تحدث بالشمس |
Nós estamos quase a mudar-nos de "forasteiros" para "cuequenses" | Open Subtitles | نحن على وشك الإنتقال من المحليين إلى الأجانب |
Olha, Nós estamos a entrar num sítio, tenho de desligar. | Open Subtitles | إننا نسير بمكان ما و يجب أن أنهي المكالمه |
A China é o número 2. Os judeus, Nós estamos em terceiro. | Open Subtitles | الصينيون في المرتبة الثانية، فيما تراجعنا نحنُ اليهود إلى المرتبة الثالثة. |
Na verdade, Nós estamos mesmo a entrar na era da robótica de vestir. | TED | إذن فنحن بالفعل ندخل عصر الروبوتات التي يمكن ارتداؤها. |
Você tem algodão e fita, Nós estamos usamos pensos. | Open Subtitles | أنت تضع كرات قطنية وشريط ونحن نستعمل الضمادات. |
Escutem. Nós estamos a demorar muito e está a ficar muito calor. | Open Subtitles | إنّنا نستغرق وقتًا طويلاً والجوّ يشتدّ حرارةً، سوف نتعب |