A minha equipa decidiu fazer uma coisa gira na Universidade. | TED | حسناً، فريقي قرر أن يفعل شيئاً مميزاً في الجامعة. |
O investigador corresponsável do projeto é este senhor que veem aqui, Dr. Luis Jaime Castillo, Professor na Universidade Católica. | TED | المدير المشارك لمجموعتنا البحثية هو الرجل الذي ترونه هنا، الدكتور لويس خايمي كاستيلو، بروفيسور في الجامعة الكاثوليكية. |
Por exemplo, quando estudava na faculdade na Universidade de Queen no Canadá, os prisioneiros da prisão de Collins Bays concordaram em ajudar-me. | TED | على سبيل المثال، عندما درست في كلية الدراسات العليا في جامعة كوينز بكندا، اتفق السجناء في سجن خليج كولينزعلى مساعدتي. |
Bem, eu voltei e tornei-me Professor na Universidade Monash de Melbourne, e nesses 25 anos, os gravadores eram tudo para mim. | TED | حسنا، عدت وأصبحت أكاديمي في جامعة موناش في ملبورن، ولكل تلك السنوات 25، الشرائط كانت كل شيء بالنسبة لي. |
No dia em que for aceite na Universidade, vai agradecer-lhe. | Open Subtitles | ولكن اليوم الذي تقبل فيه في الجامعه سوف تشكرك |
Então, em 2011, alguém assaltou o gabinete da minha irmã na Universidade da Nigéria, onde ela leciona. | TED | في عام 2011، اقتحم شخص ما مكتب أختي في الجامعة بنيجيريا، حيث كانت تلقي دروسًا. |
O retrato da minha tetra-avó pendurado na Universidade até à revolução. | Open Subtitles | تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة |
Há muito, muito tempo quando estava na Universidade era casado. | Open Subtitles | منذ زمن طويل عندما كنت في الجامعة كنت متزوج. |
Chamo-me Tarek Solamun. Sou professor de matemática aqui na Universidade. | Open Subtitles | إسمي طارق سلامة ، أنا أستاذ رياضيات في الجامعة |
Irás ter sexo na Universidade. Toda a gente tem. | Open Subtitles | سوف تمارس الجنس في الجامعة الجميع يفعل هذا |
Todos na Universidade sabem que tomo o pequeno-almoço às 8 horas e os meus intestinos funcionam às 8:20. | Open Subtitles | كل من في الجامعة يعرف أني أتناول فطوري في 8: 00 و أذهب للحمام في 8: |
na Universidade de Carnegie Mellon, costumavam fazer com que fosse realmente fácil para nós memorizarmos as nossas palavras-passe. | TED | في جامعة كارنجي ميلون، اعتادوا جعل الأمر سهلًا جدًا بالنسبة لنا لنتذكر كلمات المرور الخاصة بنا |
A minha amiga Manya, quando era estudante na Universidade na Califórnia, ganhava dinheiro a trabalhar para um vendedor de carros. | TED | صديقتي مانيا عندما كانت طالبة في جامعة في كاليفورنيا كانت تكسب معاشها عن طريق العمل لدى تاجر سيارات |
Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
Dois anos na Universidade, seguramente que deves ter amigos... | Open Subtitles | سنتين في الجامعه .. لابد أنه عندك اصدقاء |
Eu tenho um festival na quinta feira, e estava a pensar se não se importavam de distribuir uns folhetos na Universidade por mim? | Open Subtitles | عندى حفلة,يوم الخميس. هل يمكنك أن تضعين بعض الاعلانات فى الجامعة لى؟ |
Quando andei na Universidade, passei a maior parte do tempo a estudar. | Open Subtitles | حينما ذهبت للجامعة, في الواقع قضيتت معظم وقتي بالدّراسة |
Eu sabia que não devia ter consumido aqueles cogumelos na Universidade. | Open Subtitles | كان عليّ ألا أتعاطى تلك الأشياء في الكليّة |
Em conclusão, senhoras e senhores, aqui temos uma das espécies mais perfeitas do cérebro humano que já captou a minha atenção na Universidade. | Open Subtitles | وختاما ،ايها السيدات والسادة هنا لدينا واحده من عينات المخ البشري المثاليه والتي لفتت أنتباهي بالجامعه |
Formei-me na Universidade de Londres, e, modéstia à parte, fui um aluno muito promissor. | Open Subtitles | انا رجل فى جامعة لندن ولست ابالغ ان قلت اننى كنت طالبا واعدا جدا. |
O Bert Jr. já deve estar na Universidade nesta altura. | Open Subtitles | بيرت أصغر يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في الكليَّةِ حتى الآن. |
Não acredito em mulheres na Universidade com homens, a encherem as cabeças de latim e de grego. | Open Subtitles | لا أومن بالنساء اللواتي يخرجن إلى الكلية مع الرجال, يحشرون رؤسهم بالكامل باللاتينية والإغريقية. |
Meltzoff, que está na Universidade de Washington, debruçou-se sobre um bebé com 43 minutos de vida. | TED | ميلتزوف من جامعة واشنطن قام بدراسة مولوده عمرها 43 دقيقة. |
Bandura tem 86 anos e ainda trabalha na Universidade de Stanford. | TED | يبلغ بندورا 86 من العمر و لا يزال يشتغل بجامعة ستاندفورد |
Acho que educar-me não foi uma das coisas que aprenderam na Universidade. | Open Subtitles | أعتقد تربيتي لم تكن واحده من الأشياء التي تعلموها في الكلية |
Está rapidamente a tornar-se o presente ideal no final do secundário, oferecido a raparigas que estão para entrar na Universidade. | TED | لقد أصبحت وبشكل سريع الهدية الأكثر رواجاً للتخرج من الثانوية ، تعطى للفتيات الصغيرات اللواتي سيلتحقن بالكلية. |