| Em vez de que seja necessário, não me chames tão cedo. | Open Subtitles | ما هو ضروري جداً، لا تَتصلوا بي في الوقت القريبِ. |
| - Não vai ser bonito... - Façam o que for necessário. | Open Subtitles | حسنا ذلك لن يكون جيدا أفعل كل ما هو ضروري |
| Estava preparada para entregar o meu corpo a Clouseau se necessário. | Open Subtitles | لقد تهيأت لإستسلام جسدي إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً. |
| Tem até agora. Caso contrário, isto não seria necessário. | Open Subtitles | وصلت لهذا القدر وإلا لما كان الأمر ضرورياً |
| Não teria sido necessário, se a mulher não o tivesse provocado. | Open Subtitles | لم يكن هذا ليكون ضروريا لولا أن بدأته السيدة الجنوبية |
| Se deseja a salvação, e é necessário derramar o seu sangue para obter a salvação, que derrame. | Open Subtitles | ان اراد انقاذاً وان كان ضروري ان تسكب دمه على الارض لكي تزيل اثامه اسكبه |
| "Lei número quatro, diga sempre menos do que o necessário." | Open Subtitles | القانون الرابع: دائماً قُل ما هو أقل من ضروري |
| Pode não ser necessário para ti, mas é para mim. | Open Subtitles | هو قَدْ لا يَكُون ضروري لك، لَكنَّه كذلك لي. |
| Fiz apenas o que achei necessário para proteger este reino. | Open Subtitles | لقد صنعت بالفعل ما هو ضروري لحماية هذه المملكة |
| Infelizmente, não tem lugar neste esforço. É por isso que eu temo que este procedimento seja necessário. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ليس لها مكان في هذا المسعى ولهذا السبب أخشى أن هذا الإجراء ضروري |
| Lamento ser necessário o logro, mas precisava de me proteger. | Open Subtitles | أنا آسفة لخداعى و لكنه كان ضرورياً لحماية نفسى |
| Bom, então confio nele, não será necessário atrasar este caso. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّ تأخير تلك القضيّة لن يكون ضرورياً |
| Acho que não é necessário! Ela já tem 18 anos, sabes | Open Subtitles | أعتقد ان هذا ليس ضرورياً انه تبلغ الثامن عشر الآن |
| Não diz para activarmos sempre que vocês achem necessário. | Open Subtitles | لا أن نجعلها متوفرة لك كلما رأيته ضروريا |
| Não interferiria a não ser que fosse mesmo necessário. | Open Subtitles | ما كان ليتدخّل مالم يكن الأمر ضروريا جدا |
| Não devemos complicar a vida mais do que o necessário. | Open Subtitles | لا حاجة لجعل الحياة أكثر قسوة مما هي عليه |
| Não queríamos que te preocupasses com ameaças demoníacas até ser absolutamente necessário. | Open Subtitles | لم نكن نريدك أن تقلقي من التهديدات الشيطانية حتى تصبح ضرورية |
| Revista-os, e faz o que for necessário para garantir que não voltam a fugir, mas não os mates. | Open Subtitles | فتشهم جيدا و إفعل كل ما هو ضرورى لمنعهم من الهرب ثانية و لكن لا تقتلهم |
| Portanto, não vou incomodá-los por mais tempo que o necessário. | Open Subtitles | لذا لن أعطلكم عن أعمالكم لفترة أطول عن الضرورة |
| Isso é amoroso da sua parte, mas não será necessário. | Open Subtitles | هذا لطف منك، لكن لا أظن سيكون هذا ضروريًا. |
| É necessário um homem com a sua rara engenhosidade. | Open Subtitles | وهذا يتطلب رجلا من براعة النادرة الخاصة بك. |
| Assim não compliques outra vez, as coisas mais do que o necessário. | Open Subtitles | ثمّ لا تعمل الأشياء هكذا بشكل غير ضروريّ معقّد ثانية |
| Só existe uma entrada. É necessário um crachá para entrar. | Open Subtitles | هناك مدخل واحد فقط تحتاج الى تعريف هوية للدخول |
| Isso permite que o teste seja usado em muitos ambientes diferentes, até mesmo em casa. Assim, não será necessário ir ao consultório dum médico sempre que seja preciso realizar um exame. | TED | فهذا يجعل الجهاز قابلا للاستخدام في أماكن عدة حتى بالمنزل لذا، لا داعي لزيارة الطبيب، في كل مرة يتم بها إعداد الفحص. |
| Porque parece que é sempre necessário fazer alguma coisa horrível. | Open Subtitles | لأنه يبدو أن هنالك دومًا ضرورة لاقتراف عمل شنيع. |
| Quando estiver inconsciente e já não puder tomar decisões médicas, o consentimento de dois médicos é o necessário para ser tratado. | Open Subtitles | حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك |
| Talvez seja necessário que um avião soviético sirva de alvo. | Open Subtitles | ربما من الضرورى أن تكون طائرة سوفياتية بمثابة الهدف |