nesta imagem da linha do horizonte de Tóquio, escondi informações do mais recente telescópio espacial caçador de planetas, a Missão Kepler. | TED | في هذه الصورة لأفق طوكيو، قد أخفيت بيانات من أحدث تلسكوب فضائي للتفتيش عن الكواكب قريب منا، بعثة كيبلر. |
Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, é uma versão muito ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
Mas há também uma certa beleza contida nesta tecnologia. | TED | لكن هناك كذلك جمالية خاصة داخل هذه التكنولوجيا. |
Apreciámos verdadeiramente tê-lo feito e ter participado nesta conversa tão importante. | TED | نحن ممتنون لقيامك بهذا ومشاركتك لنا في هذا الحوار المهم. |
Porque é que vos estou a contar esta história nesta conferência? | TED | و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟ |
Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
Até as aranhas em fóssil conseguiam fazer seda, como podemos ver nesta impressão de uma fieira de uma aranha fóssil. | TED | حتى أُحفورات العناكب تستطيع عمل الخيوط كما يمكننا ان نرى من مظهر عضو الغزل في احفورة العنكبوت هذه |
No mundo da biologia, o que é que poderia ser útil nesta conjuntura para nos tirar deste nó de evolução em que estamos? | TED | ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟ |
Chamamos a isto "aeroespaço ágil", que é o que nos permite colocar tanta capacidade nesta pequena caixa. | TED | ونسمي ذلك بالمرونة الفضائية و هذا مكننا من حشو هذه العلبة الصغيرة بالعديد من القدرات. |
Por isso, em síntese, este é o desafio que todos enfrentamos hoje, nesta interessante época da História. | TED | الزبدة أنه هذا هو التحدي الذي نواجهه جميعنا اليوم في هذه اللحظة المثيرة للاهتمام بالتاريخ. |
Há uma série inteira de vídeos do Youtube dedicados a uma experiência que, estou certo, toda a gente nesta sala já teve. | TED | هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها. |
E pessoalmente, estava mais confortável nesta Brancotopia do que, por exemplo, no Colorado, no Idaho ou até nos subúrbios de Boston. | TED | وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن. |
E há agora 10 000 galáxias visíveis nesta imagem. | TED | ويوجد الآن 10000 مجرة مرئية داخل هذه الصورة. |
Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. | TED | وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة. |
Sim, o evangelho da dúvida significa que é possível que nós, neste palco, nesta sala, estejamos errados. | TED | نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون. |
Mas como é que acabámos nisto, nesta ideia de colocar todo o tipo de pessoas doentes juntas num enorme edifício? | TED | ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟ |
Se der a volta nesta direção — siga o meu dedo — podemos espreitar o ACL e o PCL. | TED | ولو ذهبت بهذا الاتجاه، متتبعًا اصبعي، دعنا نلقي نظرة سريعة على كلٍ من الرباط الصليبي الأمامي والخلفي. |
E vocês, provavelmente, vão vê-lo a rodar nesta direção. | TED | وسوف ترون معظمكم غالباً أنها تدور بهذا الإتجاه |
As preguiças podem fazer quase tudo nesta posição invertida. | TED | ويمكنهم فعل أى شيء فى هذا الوضع المقلوب. |
Esse vai ser o meu princípio nesta estreia mundial. | TED | هذا سيكون البداية في هذا العرض العالمي الأول. |
Aqui metida nesta cama, com o lençol a cobrir a cara, | Open Subtitles | بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير مع تلك البطانية تغطي وجهها |
Merda! O que é que eu estou a fazer nesta relação? | Open Subtitles | الفكرة هي ماذا أفعل في هذة العلاقة على أي حال؟ |
Mas estamos todos nesta foto, estudávamos na mesma escola. | Open Subtitles | لكن جميعنا في هذهِ الصورة وذهبنا للمدرسة معاً. |
Muitas delas continuam nesta colina ...ou na cidade lá em baixo. | Open Subtitles | الكثير منهم وسط المدينة والباقي على تلك التلال أوأسفل المنطقة |
E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. | Open Subtitles | ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة |
É feita com a mesma poluição que está nesta placa de Petri. | TED | صُنع من نفس التلوث الذي يوجد داخل هذا الوعاء المسطح الدائري. |
Não conseguimos reparar nas alterações subtis na amplitude que implantámos nesta lâmpada. | TED | لا تلاحظ التغير الطفيف في المدى الذي نفرضه على هذا المصباح |
Matty partilhou comigo um email emocionado que recebeu da mãe nesta fotografia. | TED | شاركني ماتي بريدا إلكترونيا عاطفيا استقبله من الأم في تلك الصورة. |
Mira Nair: nesta pequena aldeia, há cerca de 2000 templos. | TED | ميرا نير: كانت بهذه المدينة الصغيرة حوالي 2000 معبد. |
Passou a vida a investigar a actividade paranormal nesta zona. | Open Subtitles | أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة الغير طبيعية بهذهِ المنطقة. |
Esse teu cliente, o suíço... Achas que ainda está interessado nesta edição? | Open Subtitles | هل تعتقد ان عميلك السويسرى مازال مهتم بهذة الاصدارة |