"nestas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذه
        
    • في تلك
        
    • فى هذه
        
    • على هذه
        
    • في مثل هذه
        
    • بهذه
        
    • بمثل هذه
        
    • فى هذة
        
    • فى تلك
        
    • حول هذه
        
    • بهؤلاء
        
    • بين هذه
        
    • على هؤلاء
        
    • في هذة
        
    • في هؤلاء
        
    E depois, eu compilo todos estes números nestas pranchetas que veem aqui. TED ثم أجمع كل هذه الأرقام في هذه الحافظات التي ترون هنا.
    Será que este tipo de conversa acontece no mundo real, e não apenas nestas reuniões de "designers"? TED فهل هذا يشبه المحادثة التي تحصل في الواقع، ليس فقط في هذه الإجتماعات عن التصميم؟
    Toda a gente nesta sala, toda a gente do mundo inteiro, encaixa numa linhagem algures nestas árvores. TED كل من في الغرفة، كل من في العالم يقع في مكان ما في هذه الأشجار
    Reparem nas pessoas nestas fotos que vos tenho mostrado. TED انظروا إلى الناس في تلك الصور التي شاهدتموها.
    Mas é uma pena, conhecermo-nos nestas circunstâncias e logo no Natal. Open Subtitles من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف وفى عيد الميلاد
    Quando vamos a lugares como este vemos que o ensino nestas condições funciona por puxão e não por empurrão. TED فعندما تذهب الى اماكن كهذه يمكن ان ترى ان التعليم في هذه الظروف يعمل بالترغيب لا بالترهيب
    Nossos jovens são valentes... mas se ficarmos nestas colinas, nos matarão. Open Subtitles شبابنا اقوياء ولكن لو بقينا في هذه التلال فسوف يقتلون
    O que o faz pensar que haja um nestas águas? Open Subtitles ذلك يَجْعلُك تعتقد أن هناك واحد في هذه المياهِ؟
    nestas paragens reina a anarquia, mas não a liberdade. A anarquia. Open Subtitles هنا في هذه الأماكن تسيطر الفوضى، ليست الحرية، بل الفوضى.
    Com a morte de Alonzo, apercebi-me o quão vulneráveis somos nestas ilhas. Open Subtitles بموت ألونزو أدركت أننا ، من السهل مهاجمتنا في هذه الجزر
    A terceira festa recebe os seus milhões nestas cinco malas. Open Subtitles يأخذ الطرف الثالث مليونه في هذه الحقائب الخمس هنا
    Mas o seu cadáver deve estar por aí, nestas montanhas, certamente. Open Subtitles لكن الآن، جثّته بمكان ما في تلك الجبال، أنا متأكّد
    Podem pensar nestas pequenas sequências que se repetem muitas vezes como palavras que aparecem em frases. TED يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل.
    nestas barracas a lei Nazi continua a aterrorizar os prisioneiros. Open Subtitles فى هذه الثكنات استمر قانون النازيه فى ترهيب السجناء
    Os cientistas estão a fazer várias experiências nestas árvores. TED يقوم العلماء بشتى أنواع التجارب على هذه الأشجار.
    É nestas alturas que gostava que me usassem para estudo de células. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات اتمني أنهم يستخدمونني في أبحاث الخلايا الجذعية
    Pelo contrário, nós acreditamos nestas histórias porque estamos inclinados a acreditar nelas, e estamos inclinados a acreditar nelas porque temos muito medo da morte. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    Claro que é muito elevado, mas se a nossa firma não se envolver nestas questões, quem o fará? Open Subtitles بالطبع سيكون غالياً جداً عليها لكن إذا شركتنا لم تشترك بمثل هذه الأمور فمن سيفعل ذلك؟
    Estou acostumado a ter uma boa bagagem, mas o que tem nestas malas? Open Subtitles انا معتاد على حمل الحقائب لكن ماذا لديكى فى هذة الحقائب ؟
    Ele precisa estar nestas montanhas, em algum Lugar. Open Subtitles إنه ليس أمامه إلا أن يكون فى تلك الجبال وقد حان الوقت
    Há uma coisa nestas fibras da camisola de cachemira do Adam. Open Subtitles هناك شيء ما حول هذه الألياف في سترة آدم الكشميرية.
    Temos de pensar nestas crianças, antes de serem reféns das esquinas. Open Subtitles لأننا يجب أن نفكّر بهؤلاء الأطفال قبل أن تخطفهم الشوارع
    Ele deve ter-se escondido nestas árvores à espreita, outra vez. Open Subtitles لا بد أنه كان مختبئاً بين هذه الأشجار وجلس ينتظر الضحية
    É isso que acho que podemos ter um efeito enorme nestas crianças. TED لذا هذه هي فكرتي, أنه يمكنك التأثير بشكل كبير على هؤلاء الأطفال.
    A Ouli não é a pessoa preferida dele mas eu sou filha de pais divorciados e sou muito boa nestas situações. Open Subtitles لقد تربيتُ مع والدين مطلقين ، وأنا جيدة للغاية في التعامل في هذة المواقف
    Como podemos confiar nestas criaturas mais do que no Guardião que cuida de nós há tanto tempo? Open Subtitles ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus