"no dia de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في عيد
        
    • في يوم
        
    • فى عيد
        
    Quando tiveres tempo, lê-o, e falamos no dia de Acção de Graças. Open Subtitles عندما يكون لديك بعض الوقت، أقرئيه وسنتناقش في عيد الشكر حسناً؟
    Não vou sentir falta disso no dia de Ação de Graças. Open Subtitles اوه انا لن انسى تلك التي كانت في عيد الشكر
    O que aconteceria se nos juntasse-mos no dia de acção de graças. Open Subtitles هذا ما كان يحدث حالما كنّا نجتمع سويّاً في عيد الشكرِ.
    no dia de St. Patrick, comemoramos o dia em que ele morreu? Open Subtitles في يوم القديس بطرس , نحتفل باليوم الذي مات فيه ؟
    Isaac Newton nasceu em Inglaterra no dia de Natal de 1642. Open Subtitles ولد إسحاق نيوتن في إنجلترا في يوم عيد الميلاد 1642
    Esta fotografia é no dia de terminada a construção. Um ano depois, tinha este aspeto. TED هذه الصورة التقطت في يوم التدشين وهذه الصورة تبين حال الارض بعد عام عليه
    Não quero que fiques sozinho no dia de Acção a Graças. Open Subtitles لا اريدك ان تبقى وحدك فى المنزل فى عيد الشكر
    Não podes mencionar a tua extraordinária generosidade, a não ser uma vez ao ano, no dia de Ação de Graças. Open Subtitles أنت غير مسموح لك أن تذكري كرمك الهائل مرة أخرى ماعدى مرة واحدة في السنة في عيد الشكر
    OK, está bem. Falamos no dia de Acção de Graças. Open Subtitles نعم، حسناً، حسناً نحن سنتناقش في عيد الشكر، مع السلامة
    Eu sou a Marti Page, e estou muito agradecida por o meu pai vir pra casa no dia de Ação de Graças Open Subtitles أنا مارتي بيج وأنا شكورة أن أبي سيعود للمنزل في عيد الشكر
    Não acho boa ideia humilhares o patrão no dia de anos. Open Subtitles لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تهين رئيسك في عيد ميلاده
    Mas nunca comemos lá, a não ser no dia de Acção de Graça... e no Natal e, é claro, no dia 11 de Outubro. Open Subtitles ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر
    Há muita gente que só vê as irmãs no dia de Acção de Graças eoscolegasdefaculdade nos encontros... Open Subtitles الكثير من الناس يرون اخواتهم في عيد الشكر ورفقاء سكنهم في لم الشمل
    Encontrei-o no dia de São Valentim na montra da livraria do campus. Open Subtitles أجل، وجدته في مكتبة الحرم الجامعي في عيد الحب
    no dia de Natal estava no limite da plataforma continental. TED في يوم عيد الميلاد كانت خارجا على حافة الرف وهذه التي لم نجمع بياناتها حتى الاَن
    Achei que podia voltar duas semanas depois e falar com a avó. no dia de Natal, eu estava em Banguecoque, TED قررت أن أعود بعد إسبوعين و أن أتحدث إلى الجدة. و في يوم عيد ميلاد المسيح،
    Como toda a gente, no dia de V-E, chorou e rezou. Open Subtitles شأنه شأن الجميع، في يوم النصر على التحالف الأوروبي خشع وصلى
    no dia de V-J, chorou e rezou novamente. Open Subtitles في يوم النصر على التحالف الياباني خشع وصلى ثانيةً
    Não estiveram aqui enquanto viveu quem connosco combateu no dia de São Crispim. Open Subtitles في حين أنها لم تكن هنا أي حياة حارب معنا في يوم عيد القديس كريسبين ل.
    Assim, por fim, tinha-se dado o milagre, naqueles tempos idos, no dia de Ano Novo, e começara, assim, o glorioso reinado do Rei Artur. Open Subtitles فليحيا الملك والمعجزة قد حدثت بعد سنين طويلة في يوم جديد من السنة وعصر جديد للملك أرثر قد بدأ
    Não preciso de estar aqui a ouvir desculpas no dia de Natal. Open Subtitles لا أحتاج أن أقف وأستمع للأعذار في يوم العيد
    ele iria mandar-me a mim um cartão no dia de anos do Buda. Open Subtitles لكان يتوجب عليه .. أن يرسل لى ببطاقة فى عيد ميلاد بوذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus