"no final da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في نهاية
        
    • بنهاية
        
    • عند نهاية
        
    • في أواخر
        
    • فى نهاية
        
    • بحلول نهاية
        
    • وفي نهاية
        
    • وعند نهاية
        
    • قبيل الغروب
        
    • بنهايه
        
    no final da ligação, o jornalista levantou uma questão que parecia simples: TED و في نهاية الإتصال، طرح الصحفي سؤالا بدا لطيفا نوعا ما.
    no final da experiência, os ratos que receberam o medicamento estão curados enquanto os que receberam o placebo, não estão. TED في نهاية التجربة، الفئران التي تلقّت الدواء شُفيت، في حين أن المجموعة التي تلقّت العلاج الآخر لم تُشفى.
    Gostaria que, no final da minha palestra, os cidadãos, o público em geral, ficassem conscientes desta crise e deste problema. TED و بنهاية هذه المحادثة، أتمنّى أن يكون الرأي العام أكثر وعيا بهذه الأزمة و المشكلة.
    Não entendemos o riso antes de o cérebro atingir a maturidade no final da adolescência. TED و كذلك لا تستطيع فهم الضحك بمجرد وصول عقلك مرحلة النضج بنهاية فترة المراهقة.
    Estava em actividade no Exército dos Estados Unidos no final da guerra? Open Subtitles هل كنتَ ناشطا بجيش الولايات المتحدة عام 1945 عند نهاية الحرب؟
    no final da primavera, as árvores e coníferas estão em abundância e formou um teto espesso que absorve toda a luz solar. Open Subtitles في أواخر فصل الربيع, تصبح الأشجار السرخسية والصنوبرية في كامل خصوبتها وتشكل مظلة سميكة تحجب أي قدر من أشعة الشمس
    no final da aula, os dois na sala do director... Open Subtitles فى نهاية الفصل كل منكم سيذهب إلى مكتب الناظر
    no final da primavera a paisagem é coberta por um verde vibrante. Open Subtitles بحلول نهاية الربيع إنّ المنظر الطبيعي ممحاط بلون أخضر جديد حيوي.
    no final da guerra, só estavam vivas 30 destas bailarinas clássicas. TED وفي نهاية الحرب, كان هنالك فقط 30 من هؤلاء الراقصين التقليديين على قيد الحياة.
    Receber no final da semana, alimentar os meus filhos, e talvez até sobrar um pouco para uma cerveja ao sábado à noite. Open Subtitles أحصل على أجرتي في نهاية الأسبوع أطعم أولادي و ربما الآن سيكون لدينا ما يكفي من أجل البيرة مساء السبت
    Estão todos no restaurante chinês no final da rua. Open Subtitles هم الان في المطعم الصيني في نهاية الشارع
    no final da noite eu abro-me e anuncio a minha infertilidade. Open Subtitles في نهاية الليلة , أنا فقط أتشجع وأعلن عن عقمي
    Era quase certo que nos casaríamos no final da missão. Open Subtitles فإنّك كنت واثق تقريباً على الزواج في نهاية عقبتك.
    O Lipnick disse que queria ver resultados no final da semana. Open Subtitles "ليبنك" قال أنه يريد إلقاء نظرة على السيناريو، بنهاية الأسبوع.
    Vou sair no final da semana. - Estou farto destes safados. Open Subtitles سأستقيل من هذه الوظيفة بنهاية الأسبوع وقد سئمت من النظر في الحثالة
    Não aconteceu no final da semana, mas após alguns meses, eles não se fartavam de a ouvir. Open Subtitles وإن لم يحدث ذلك بنهاية الأسبوع ولكن بعد بضعة أشهر لم يكونوا يكتفون منها
    Têm de apresentar os vossos telefones, algum equipamento de gravação ou câmaras, para vos ser devolvido no final da noite. Open Subtitles عليكما الآن أن تسلما هاتفيكما وأي معدات تسجيل أو كاميرات وسيتم تسليمهما إليكما عند نهاية الليلة
    Sim, mas no final da época, vão estar a gritar o meu nome, e vão esquecer-se de que alguma vez exististe. Open Subtitles عند نهاية الموسم، سيهللون باسمي، وينسون أنك قد وُجدت
    O Studio Museum foi fundado no final da década de 60. TED قد تأسس استوديو المتحف في أواخر الستينات.
    Houve uma sugestão perturbadora no final da nossa história que quero esclarecer imediatamente. Open Subtitles كان هناك اقتراح مقلق فى نهاية قصتنا والذى اريد ان اوضحه حالا
    Devo ter a minha roupa pronta no final da semana. Open Subtitles يجبُ أن تُغسّل ملابسي وتكون جاهزةً بحلول نهاية الأسبوع
    no final da reunião, percebemos que éramos as duas únicas pessoas interessadas no projeto, a maioria queria destruí-lo. TED وفي نهاية الإجتماع، أدركنا أننا الشخصان الوحيدان الذي كانا نوعا ما مهتمين بالمشروع؛ معظم الناس يريدون تحطيمه.
    no final da viagem fomos a Zanzibar. Fomos passear na praia, coisa que fazíamos muitas vezes quando namorávamos. TED وعند نهاية الرحلة، ذهبنا الى زنجبار، وخصصنا بعض الوقت لنتمشى على الشاطئ، وهو شئ كثيرا ما نفعله حينما كنا نتواعد.
    No sonho, é no final da tarde e as sombras se alongam no relvado verde e exuberante. Open Subtitles ...تخيلى أن الوقت قبيل الغروب حيث تبدأ الظلال فى التزايد فوق حديقة خضراء مثمرة
    Se beber um só golo de vinho, no final da noite, estou a lamber o cu aos empregados pelas gorjetas, só para apanhar uma pedra. Open Subtitles ...انا اشرب رشفه نبيذ .... فقط بنهايه النهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus