"no final de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في نهاية
        
    • عند نهاية
        
    • فى نهاية
        
    • في أواخر
        
    • بنهاية عام
        
    • وفي نهاية
        
    • بحلول نهاية
        
    • مع نهاية
        
    Já te disse, há um ano. no final de Setembro. Open Subtitles قلت لك العام الماضي تقريباً في نهاية شهر سبتمبر
    no final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. Open Subtitles في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع
    Diz, sim. "As peças voltam ao ponto de origem no final de cada jogo." Open Subtitles بلى انها تقول ذلك القطع ترجع كما كانت عند نهاية اللعبة
    no final de cada noite o cheesecake e a tarte de maçã estão todos vendidos. Open Subtitles عند نهاية كل ليلة كعكة الجبن وفطيرة التفاح يختفون بالكامل
    Fui ferido no final de Abril, numa patrulha em Bagdá. Open Subtitles لقد أصبت فى نهاية أبريل عندما كنت فى دورية ببغداد
    Levei esse sistema para uma exposição de tecnologia em Versailles, perto de Paris, no final de novembro de 1990. TED لذلك حملت هذا النظام لمعرض تجارة في فرساي قرب باريس في أواخر نوفمبر 1990.
    Havia apenas 20 aldeias Taobao em 2013, 212 em 2014, 780 em 2015, 1300 em 2016 e mais de 2100 no final de 2017. TED كان هناك 20 قرية تاوباو فقط في عام 2013، 212 عام 2014، 780 عام 2015، 1300 عام 2016، وأكثر من 2100 بنهاية عام 2017.
    no final de cada estação, produzem uma semente, que é seca, com 8 a 10% de água, mas muito cheia de vida. TED وفي نهاية ذلك الموسم فإنها تنتج بذرة، تكون جافة و تحتوي 8 إلى 10 بالمائة ماءا، ولكنها حية تماما.
    Agora só fumo um cigarro. no final de cada dia. Open Subtitles الآن، أدخّن سيجارة واحدة فقط، في نهاية كلّ يوم
    no final de semana tive um bom primeiro encontro. Open Subtitles لقد حظيتُ بأول مواعدة جيدة في نهاية الأسبوع.
    junto com o som do trem no final de "Caroline, No." Open Subtitles اخلط هذه مع الحركات سيكون القطار في نهاية كارولين حسناً
    no final de 2014, os soldados britânicos deixaram o Afeganistão. Open Subtitles في نهاية عام 2014 انسحب الجنود البريطانيون من أفغانستان
    E esperamos que a bolha seja insuflada pela primeira vez no final de 2013. TED وسوف تنتفخ الفقاعة للمرة الأولى على ما نأمل في نهاية سنة 2013.
    E assim foi. Comecei no início de 2004 e terminei no final de 2011. TED و بدأت بذلك ، البداية كانت في عام 2004 وأنتهيت في نهاية 2011.
    Sabes o que acontece no final de todos os filmes de monstros? Open Subtitles أنت تعرف ما يحدث عند نهاية كل فيلم وحوش؟
    E no final de tudo isto, ele vai ficar fraco como um gatinho, caralho. Open Subtitles ،بالإضافة، عند نهاية كلّ هذا سيكون أضعف من هرّة
    As crianças sempre passam pela loja de presentes, no final de cada passeio. Open Subtitles أنت هو الوحيد الذى يحصل على هدايا من الاطفال فى نهاية كل جولة
    Preciso de relatórios no final de cada turno, a especificar as vossas interacções com os Activos. Open Subtitles أريد تقريراً فى نهاية كل مناوبة يبين تفاصيل تفاعلاتكم مع النشطاء
    para estes animais selvagens. Por isso, no final de 2004, lançámos um projeto ambicioso para isto: para explorar e proteger. TED لذا، في أواخر عام 2014، أطلقنا مشروعًا طموحًا لفعل ذلك بالضبط: ألا وهو الاكتشاف والحماية.
    no final de 1941, lançou um novo estilo na defesa de comboios navais. Open Subtitles بنهاية عام 1941 كان قد أسس نظـامـاً جديـداً لحمايـة القوافـل
    Eu vi quatro ficheiros, li cada relatório, e no final de contas, acho que não há alguma coisa aí. Open Subtitles راجعت أربعة ملفات, قرأت كل تقريرِ منها وفي نهاية اليوم .لم أجد شيئاً
    no final de 1940, esse número chegou aos 26.459. Open Subtitles بحلول نهاية عام 1940، أي ما مجموعه 26459.
    no final de Junho de 1990 as lojas da nossa pátria socialista estavam vazias. Open Subtitles مع نهاية حزيران 1990 تم تفريغ محلاتنا التقليدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus