Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة |
Mas nunca vou a lado nenhum, porque no momento em que a porta se fecha... é quando eu acordo. | Open Subtitles | ولكني لا أحصل أبداً علي أي مكان لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ. |
Ficaram resolvidos no momento em que partiste da Áustria. | Open Subtitles | لقد أنتهت منذ اللحظة التى غادرت فيها النمسا. |
Creio que ela morreu no momento em que entrou naquele arco. | Open Subtitles | أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل |
no momento em que comem o apropriadamente chamado "fruto do conhecimento", descobrem-se a eles próprios. | TED | و في لحظة إلتقامهما الفاكهة المسماة بفاكهة المعرفة، هنا قد اكتشفا نفسيهما. |
Você também disse que no momento em que completarmos um círculo no mapa | Open Subtitles | لقد قلت هذا أيضاً بحلول الوقت الذي سنكمل فيه الدائرة |
Mas no momento em que apliquei o medicamento, parou de doer. | Open Subtitles | الكتف أحترق بشكل سيئ من اللحظة التي بدأت العلاج لم يعد هناك الم |
no momento em que fechar os olhos, podes ir para a luz do sol e destruíres-te para a salvares? | Open Subtitles | باللحظة التي أغلق بها عيني تستطيع أن تهرب بالنهار وتدمر نفسك لأجلها ؟ |
no momento em que eles se viraram fugi que nem um coelho assustado. | Open Subtitles | فى اللحظة التى تركونى فيها ركضت كالأرنب المذعور |
Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. | Open Subtitles | أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به |
O meu palpite é que a tua sentença de prisão será comutada no momento em que ganhares qualquer coisa ou arrasares num exame. | Open Subtitles | اعتقد ان حكم السجن عليك سوف يخفف في اللحظة اللتي تحصلين فيها على تقدير أ أو تقومين بعمل ممتاز في اختبار |
Vi-o na tua cara no momento em que ele entrou na sala. | Open Subtitles | لا، فلقد رأيتُها على وجهك، في اللحظة التي دخلت فيها الحجرة |
Eu soube no momento em que te conheci no mercado. | Open Subtitles | لقد عرفت في اللحظة التي قابلتك فيها في البقالة |
Assumo que isso começou no momento em que ela te conheceu? | Open Subtitles | أفترض أنها بدأت بهذه العادة منذ اللحظة التي قابلتك فيها؟ |
Sabia o que ele significava no momento em que o vi. | Open Subtitles | كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها. |
Sim, claro que sim. Senti no momento em que nos conhecemos que nós... | Open Subtitles | نعم ، بالطبع ، يمكننى لقد شعرت منذ اللحظة التى إلتقينا بها |
Precisamos de processar o que se passa no momento em que acontece e não dez minutos depois, uma semana mais tarde, mas sim no momento. | TED | نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة. |
Sentimos o nosso estatuto social, mesmo no momento em que nascemos? | TED | هل نشعر بحالتنا الاجتماعية حتى في لحظة الولادة؟ |
no momento em que a tua alma entra na passagem dos sonhos o teu corpo começa a perder os seus fluídos vitais. | Open Subtitles | في لحظة دخول روحكِ ممر الأحلام.. يبدأ جسدكِ في فقدان سوائل الحياة |
Quer dizer, basicamente... toda a gente neste país é vítima de crime corporativo no momento em que acabam de tomar o pequeno almoço. | Open Subtitles | اعني أنه بشكل اساسي الجميع في هذا البلد هو ضحية لجريمة الشركات بحلول الوقت الذي ينتهون من تناول الافطار |
Porque pode ser de uma cor diferente no momento em que acordas. | Open Subtitles | لأنه قد تكون البلد ذات لون مختلف بحلول الوقت الذي تستيقظ فيه |
Amaunet eu soube no momento em que a vi que ela seria uma hospedeira para uma rainha. | Open Subtitles | أمونيت عرفت من اللحظة التي وضعت عيني عليها انها هي وعاء الملكة |
Começou no momento em que a tua mãe abriu as pernas e te tirou cá para fora, juntamente com a pega da tua irmã. | Open Subtitles | وبدأت باللحظة التي دفعتك أمك للخارج أنت وأختك العاهرة |
Ela disse-me mais tarde que no momento em que tirou o pé e viu que o Emílio não se agitava, percebeu o que tinha feito. | Open Subtitles | ثم أخبرتني لاحقا أنه فى اللحظة التي رفعت فيها قدمها ورأت أن إميليو قد توقف تماما عن التقلب |
De facto, no momento em que o Sauvage tiver aquela coroa na cabeça... | Open Subtitles | في الحقيقه انه في اللحظه التي يضع سوفاج التاج على رئسه |
A beleza é como a ave do paraíso. no momento em que tentamos apanhá-la, ela voa para longe. | TED | يشبه الجمال طائر الجنة: في نفس اللحظة التي تحاولون فيها اصطياده، يطيرُ بعيدًا. |
Vais saber tudo no momento em que a estação souber. | Open Subtitles | ستعرف كل شيء لحظةَ تصل المعلومات إلى الشبكة |