"no nome" - Traduction Portugais en Arabe

    • باسم
        
    • بإسم
        
    • بالإسم
        
    • على الاسم
        
    • في اسم
        
    • في أسم
        
    • في اسمها
        
    • تحت أسم
        
    • تحت اسم
        
    Usava uma empresa para comprar o imóvel e outra, no nome de outra pessoa, para pagar as enormes despesas de gestão da propriedade. TED اعتاد أحد لشراء الممتلكات، وآخر، الذي كان باسم شخص آخر، لدفع فواتير ضخمة هي تكلفة لتشغيل المركز.
    E só quero que saibas que já que o carro está no nome da tua mãe, eu não poderia deixar a família para sempre, se não fosse a tua bicicleta. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنه بما أن السيارة باسم أمك لم أكن لأستطيع ترك العائلة إلى الأبد من دون دراجتك
    E na profissão de sua fé, eu te batizo, irmã, no nome do Pai, do Filho... e do Espírito Santo. Open Subtitles على إعلان إيمانك أنا أعمدك، أختي، بإسم الآب و الإبن.
    Disse à senhora que o N era uma das letras no nome do meu escritor preferido. Open Subtitles أخبرت البائعة بأن حرف النون هو أحد الحروف بإسم كاتبي المفضل
    O seu chefe prova mais uma vez que é conservador só no nome. Open Subtitles وبالمقابل، ندفع مصاريفك الجامعية. ويثبت رئيسكم مجدداً أنه محافظ بالإسم فقط.
    Acertou no nome. Open Subtitles - حصلت على الاسم بشكل صحيح-
    A soma dos valores numéricos contidos no nome de Bach é 14, um número que utilizava com frequência nas suas composições. Open Subtitles مجموع القيم الرقمية الممثلة في اسم باخ هو 14 رقم هو غالبا ما استخدمه في مؤلفاته
    Fui ao médico de medicina interna. Receitou no nome da minha mulher. Open Subtitles ذهبتُ للطبيب المقيم وجعلته يكتب الوصفة الطبية باسم زوجتي
    Esta é outra daquelas aulas em que passas os cheques directamente no nome do professor? Open Subtitles هل هو شكل آخر من المحاضرات التي توقع بعدها على شيكات باسم المحاضر ؟
    Quando comprou a casa de campo, registou-a no nome da sua mulher, é claro. Open Subtitles ،وحين اشترى فيلّته سجّلها باسم زوجته بالطبع
    Recebi confirmação do escritório central, aluguer no nome de Edward Gracy. Open Subtitles حسنا,لقد حصلت على تأكيد لمكتب فى وسط البلد مستأجر باسم ايدوارد جراسى
    O Challenger 2011 está no nome do Capitão Emilio Cervantes, que foi dado como desaparecido há duas semanas em Calexico, a 9 km da primeira vítima, o guarda da fronteira. Open Subtitles تشالنجر طراز 2011 مسجلة باسم النقيب إميليو سيرفانتس، والذي تم الابلاغ عنه مفقودا منذ اسبوعيين ماضيين في كاليكسيكو، تبعد خمسة اميال عن اول ضحية، دورية حرس الحدود.
    Está registado no nome do dono anterior que o vendeu há 6 meses. Open Subtitles لازالت مسجلةً بإسم المالك السابق وتمّ بيعها نقداً قبل 6 أشهر
    Eu reivindico este hambúrguer no nome da Rainha Isabel de Espanha. Open Subtitles أنا أطالب بالبرغر بإسم ملكة إسبانيا إيزابيلا
    Eu reivindico este hambúrguer no nome da Rainha Isabel de Espanha. Open Subtitles انا أطالب بالبرغر بإسم ملكة إسبانيا إيزابيل
    O novo telemóvel está registado para uma empresa central, no nome da firma dele. Open Subtitles الهاتف الجديد مسجل لشركة قابضة بإسم مجموعته.
    Porque o carro que atropelou a Rica está registado no nome deles. Open Subtitles لأن السيارة التي صدمت ريكا مسجلة بإسم الاثنتان
    Cerca de 6 milhões em prejuízo e falam mesmo no nome do Sonaris. Open Subtitles الأضرار تصل الى 6 ملايين وهم في الحقيقة يشيرون الى "سوناريس" بالإسم
    Concentra-te no nome. Open Subtitles -ركّز على الاسم يا (ستيفان ).
    - Sabes que não és um sócio silencioso se o teu nome aparecer no nome da empresa. Open Subtitles أنت تعي حقاً أنك لن تكون شريكاً صامتاً في حال وضع اسمك في اسم الشركة صحيح؟
    Porque só tu tens o teu nome no nome? Open Subtitles لماذا أنت الوحيد الذي يضع أسمه في أسم الفرقة ..
    Quero dizer, encontrem uma faculdade que tenha Biblia no nome. Open Subtitles أعني، جِدي كلية يُذكر في اسمها الإنجيل
    E toda a actividade esta registada no nome e no número de quarto do hóspede. Open Subtitles و كل النشاطات تكون قد سجلت تحت أسم الضيوف و رقم الغرفة
    Isto está no nome de solteira da tua mãe. Open Subtitles ملكية هذا المكان ما زالت تدرج تحت اسم أمك من قبل الزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus