"nos ajuda" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • يُساعدنا
        
    • يستطيع مساعدتنا
        
    • يفيدنا
        
    • سيفيدنا
        
    • تساعدنا على
        
    Acho que abrirmos até mais tarde nos ajuda a enfrentar a concorrência. Open Subtitles أظن حقاً أن الفتح لوقت متأخر سيساعدنا على الحفاظ على المنافسة
    Esta é uma pergunta que nos ajuda a perceber porque é que elas devem estar na cidade. TED هذا سؤال كبير الآن سيساعدنا لفهم لماذا يجب أن يكونوا في المدينة
    Também não gosto, mas... é a segunda vez que ele nos ajuda. Open Subtitles لا أحب ذلك أيضا لكن هذه المرة الثانية التي يساعدنا فيها
    Eu vejo-a como um tipo de luz confortável que nos ajuda a relaxar e a contemplar. TED وأرى أن هذا هو النوع من الضوء مريح جدا فهو يساعدنا على الاسترخاء والتفكير. كما يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل :
    Isso não nos ajuda a descobrir os suspeitos. Open Subtitles لا يُساعدنا ذلك في تضييق دائرة المُشتبه بهم
    E é por isso que gostaríamos de continuar a falar com ele, para ver se nos ajuda a encontrar a Mariana Castillo. Open Subtitles ولهذا نحن نود مواصلة الحديث معه لنرى اذا ما كان يستطيع مساعدتنا لإيجاد ماريانا كاستيلو
    Isso não nos ajuda muito agora, não é? Open Subtitles ذلك لا يفيدنا كثيراً حالياً, أليس كذلك؟
    Isso é óptimo. Mas como é que nos ajuda? Open Subtitles هذا عظيم لكن كيف سيفيدنا ذلك الآن؟
    Este três elementos distintos, em conjunto, compõem um ambiente de luz que nos ajuda a sentirmo-nos melhor. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    Por 100 dirhams, ele ou nos ajuda a escapar... ou apunhá-la-nos nas costas e fica com o dinheiro. Open Subtitles مقابل مائة درهم ،إما سيساعدنا على الهروب أو سيطعننا من الخلف ويبقي المال
    Escute, não percebo como é que isto nos ajuda. Open Subtitles أنظر ، أنا لا أرى أن ذلك سيساعدنا بأي شكل
    - Isso não nos ajuda a encontrá-la. Open Subtitles لمقهى إنترنت في وسط المدينة لا شيء سيساعدنا في العثور عليها
    Sem ofensa, Sam, mas em que esconder um laboratório cheio de equipamentos nos ajuda? Open Subtitles بلا إساءة "سام" ، كيف أن إخفاء مختبر واحد بمعداته سيساعدنا ؟ حسنا ً ، يمكن التلاعب بحجم الحقل
    Beatrice, eu gostaria de dizer que sim, mas como é que o teu conhecimento sobre roupas nos ajuda a sobreviver? Open Subtitles و لكن كيف سيساعدنا تصميم الثياب بالنجاة
    Como artista, sinto que aceder à intuição de cada um, ao conhecimento inconsciente de cada um, é o que nos ajuda a criar coisas maravilhosas. TED وكفنان، أشعر أن الوصول لحدس أحدهم بمعرفتك اللاواعية، هو ما يساعدنا في خلق أشياء رائعة.
    Mas também há outra coisa que acontece no mundo que nos ajuda a percorrê-lo de uma forma segura. TED ويوجد أيضًا شيء آخر يجري في العالم الذي يساعدنا على التحرك عبر العالم بطريقة آمنة.
    É desta forma que a razão nos ajuda a criarmos um mundo melhor. TED وبهذه الطريقة يساعدنا المنطق على خلق عالم أفضل.
    A coisa mais interessante que este robô nos ajuda a perceber é como os insetos se movem, a esta escala. TED والشيء المثير للاهتمام أن هذا الروبوت يمكن أن يساعدنا على اكتشاف كيفية حركة الحشرات الصغيرة الحجم.
    - Ou porque achas que nos ajuda? Open Subtitles لماذا برأيك يُساعدنا ماعد ذلك؟
    Mas como isso nos ajuda a descobrir quem atirou no Stan? Open Subtitles أجل، ولكن كيف يُمكن لذلك أن يُساعدنا على معرفة مَن قتل (ستان)؟
    Vamos lá amanhã e vemos se alguém nos ajuda a encontrá-la. Open Subtitles أقترح أن تذهب إلى هناك غداً و نرى إن كان هناك أحد يستطيع مساعدتنا على العثور عليها
    Isso não nos ajuda, Michael. Open Subtitles ذلك لن يفيدنا يا مايكل
    - Como é que isso nos ajuda? Open Subtitles كيف سيفيدنا ذلك؟ - بعض الأجهزة الطبية الجديدة -
    Será que todo este progresso nos ajuda a comunicar? Open Subtitles أكل هذه التطورات بالاتصال تساعدنا على الاتصال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus