Portanto, num dia, todos os nossos 350 empregados perderam os seus empregos | TED | هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم |
num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. | TED | في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام. |
Bem. O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
Quero dizer, na sexta-feira, a tua mãe foi lá a casa nove vezes, num dia! | Open Subtitles | أعني يوم الجمعة أمك جاءت إلينا 9 مرات بيوم واحد 9 مرات |
Mas granjearei o teu respeito, quando fizermos mais dinheiro num dia do que em toda a nossa vida. | Open Subtitles | ولكننى سأكسب إحترامك عندما نكسب نقوداً فى يوم واحد أكثر مما كسبناه فى حياة كلاً منا |
A maioria das pessoas não consegue ver a montanha num dia. | Open Subtitles | أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ العمل جبل كامل في يومِ واحد. |
A Pam diz que já viu num dia em que estava sozinha na sala. Pois. | Open Subtitles | بام قالت أنها رأته يفعل ذلك في أحد الأيام عندما كانت لوحدها في غرفة الإجتماعات |
Se deixares deslizar a disciplina um pouco num dia, um pouco no dia seguinte, acabas em nada. | Open Subtitles | انت ستؤدى الى الاخلال بالنظام يوما ما وستخل به اكثر فى اليوم التالى وقريبا لن يكون هناك نظام |
Ora, estas imagens orbitais dizem-me que os números do inimigo passaram de umas centenas para bem mais de 2.000, num dia. | Open Subtitles | الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد. |
É por isso que é desconfortável usarem a vossa t-shirt dos Metallica preferida num dia de calor. | TED | وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس. |
Estava no apartamento dos rapazes uma noite, quando a mãe chegou depois de ter limpado 18 quartos de hotel num dia. | TED | كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد. |
num dia como este, temos de estar à altura das expectativas! | Open Subtitles | في يوم كهذا يجب أن يكون المرء مستعدا بشكل جيّد |
Não pode inverter anos de terapia hormonal num dia. | Open Subtitles | لا يمكنك تحويل علاجه الجيني خلال يوم واحد |
Amanhã vamos saber mais, vamos desenterrá-la e enterramo-la num dia. | Open Subtitles | سيقوموا بالتشريح غداً , وسنعرف كل شىء خلال يوم |
Além disso, não posso resolver todos os problemas da galáxia num dia, pois não? | Open Subtitles | بالأضافة , لا يمكنني حل مشاكل المجرّة بيوم واحد , اليس كذلك ؟ |
É escusado. Não posso compensar 10 anos de vadiagem num dia. | Open Subtitles | إنه أمر ميؤوس منه, لا يمكنني تعويض 10 سنوات من اللهو بيوم واحد |
Nem mesmo Chinacolle pode dar conta de 3 miúdas num dia. | Open Subtitles | تشناكو لا يمكنه تولى امر ثلاث فتيات فى يوم واحد |
metralhadoras, e de mangas arregaçadas, tomam a cidade num dia. | Open Subtitles | ..الاسلحة الرشاشة بالأكمامِ لَفّتْ، إحتلّوا البلدةَ في يومِ واحد. |
É ferido num dia numa construção e no dia seguinte torna-se parte de uma. | Open Subtitles | في أحد الأيام تُصاب في موقع بناء وفي اليوم التالي تصبح جزءا منه. |
num dia estava doente, no dia a seguir foi. | Open Subtitles | ليوم واحد كانت مريضة وفي اليوم التالي ماتت |
Eu consigo chegar a Valencia num dia. | Open Subtitles | أنا يمكن جعله إلى فالينسيا في اليوم الواحد. |
num dia bom estou bem, num dia mau estou bem. | Open Subtitles | لقد قلت لك , باليوم الجيد أنا بخير وبخير أيضا في اليوم السئ |
É um prato bem temperado, saboroso e a minha mãe achava que me manteria quente num dia frio. | TED | إنه طبق شهي ولذيذ كانت أمي تظن أنه سيوفر لي الدفء خلال اليوم البارد. |
E tua demanda na coca acabará num dia. | Open Subtitles | و الطلبات على كوكايينك ستموت في غضون يوم |
E pensei que isto tudo passa-se num dia ou dois. | Open Subtitles | و لقد اعتقدتُ أن هذا الشيء برمته سينتهي خلال يومٍ أو يومان |
Trabalhou como mensageiro em junho, foi despedido num dia... | Open Subtitles | لقد حصلت على وظيفة شهر يونيو الماضى كرسول و تم طردك بعد يوم واحد لفقدانك |