"num dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • في يوم
        
    • خلال يوم
        
    • بيوم واحد
        
    • فى يوم واحد
        
    • في يومِ واحد
        
    • في أحد الأيام
        
    • فى اليوم
        
    • في يومٍ واحد
        
    • ليوم واحد
        
    • في اليوم الواحد
        
    • باليوم
        
    • خلال اليوم
        
    • في غضون يوم
        
    • خلال يومٍ
        
    • بعد يوم
        
    Portanto, num dia, todos os nossos 350 empregados perderam os seus empregos TED هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم
    num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. TED في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام.
    Bem. O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois. Open Subtitles جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين
    Quero dizer, na sexta-feira, a tua mãe foi lá a casa nove vezes, num dia! Open Subtitles أعني يوم الجمعة أمك جاءت إلينا 9 مرات بيوم واحد 9 مرات
    Mas granjearei o teu respeito, quando fizermos mais dinheiro num dia do que em toda a nossa vida. Open Subtitles ولكننى سأكسب إحترامك عندما نكسب نقوداً فى يوم واحد أكثر مما كسبناه فى حياة كلاً منا
    A maioria das pessoas não consegue ver a montanha num dia. Open Subtitles أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ العمل جبل كامل في يومِ واحد.
    A Pam diz que já viu num dia em que estava sozinha na sala. Pois. Open Subtitles بام قالت أنها رأته يفعل ذلك في أحد الأيام عندما كانت لوحدها في غرفة الإجتماعات
    Se deixares deslizar a disciplina um pouco num dia, um pouco no dia seguinte, acabas em nada. Open Subtitles انت ستؤدى الى الاخلال بالنظام يوما ما وستخل به اكثر فى اليوم التالى وقريبا لن يكون هناك نظام
    Ora, estas imagens orbitais dizem-me que os números do inimigo passaram de umas centenas para bem mais de 2.000, num dia. Open Subtitles الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد.
    É por isso que é desconfortável usarem a vossa t-shirt dos Metallica preferida num dia de calor. TED وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس.
    Estava no apartamento dos rapazes uma noite, quando a mãe chegou depois de ter limpado 18 quartos de hotel num dia. TED كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
    num dia como este, temos de estar à altura das expectativas! Open Subtitles في يوم كهذا يجب أن يكون المرء مستعدا بشكل جيّد
    Não pode inverter anos de terapia hormonal num dia. Open Subtitles لا يمكنك تحويل علاجه الجيني خلال يوم واحد
    Amanhã vamos saber mais, vamos desenterrá-la e enterramo-la num dia. Open Subtitles سيقوموا بالتشريح غداً , وسنعرف كل شىء خلال يوم
    Além disso, não posso resolver todos os problemas da galáxia num dia, pois não? Open Subtitles بالأضافة , لا يمكنني حل مشاكل المجرّة بيوم واحد , اليس كذلك ؟
    É escusado. Não posso compensar 10 anos de vadiagem num dia. Open Subtitles إنه أمر ميؤوس منه, لا يمكنني تعويض 10 سنوات من اللهو بيوم واحد
    Nem mesmo Chinacolle pode dar conta de 3 miúdas num dia. Open Subtitles تشناكو لا يمكنه تولى امر ثلاث فتيات فى يوم واحد
    metralhadoras, e de mangas arregaçadas, tomam a cidade num dia. Open Subtitles ..الاسلحة الرشاشة بالأكمامِ لَفّتْ، إحتلّوا البلدةَ في يومِ واحد.
    É ferido num dia numa construção e no dia seguinte torna-se parte de uma. Open Subtitles في أحد الأيام تُصاب في موقع بناء وفي اليوم التالي تصبح جزءا منه.
    num dia estava doente, no dia a seguir foi. Open Subtitles ليوم واحد كانت مريضة وفي اليوم التالي ماتت
    Eu consigo chegar a Valencia num dia. Open Subtitles أنا يمكن جعله إلى فالينسيا في اليوم الواحد.
    num dia bom estou bem, num dia mau estou bem. Open Subtitles لقد قلت لك , باليوم الجيد أنا بخير وبخير أيضا في اليوم السئ
    É um prato bem temperado, saboroso e a minha mãe achava que me manteria quente num dia frio. TED إنه طبق شهي ولذيذ كانت أمي تظن أنه سيوفر لي الدفء خلال اليوم البارد.
    E tua demanda na coca acabará num dia. Open Subtitles و الطلبات على كوكايينك ستموت في غضون يوم
    E pensei que isto tudo passa-se num dia ou dois. Open Subtitles و لقد اعتقدتُ أن هذا الشيء برمته سينتهي خلال يومٍ أو يومان
    Trabalhou como mensageiro em junho, foi despedido num dia... Open Subtitles لقد حصلت على وظيفة شهر يونيو الماضى كرسول و تم طردك بعد يوم واحد لفقدانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus