Eu cresci numa pequena cidade do interior, em Vitória. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة جداً في فكتوريا. |
Significa que nasci em 1964, numa pequena cidade da Alemanha. | TED | هذا يعني أنني ولدت في 1964 بمدينة ألمانية صغيرة. |
É um bairro numa pequena cidade, próxima de Amesterdão, na Holanda. | TED | في حي في بلدة صغيرة قريبة جدا لأمستردام في هولندا |
O livro estava numa pequena prateleira perto da instalação, e tinha três por sete metros, em Munique, Alemanha, em setembro de 2010. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. | TED | نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس |
Baines trabalhava numa pequena ilha das Caraíbas, chamada San Monique. | Open Subtitles | سان مونيك كَانَ يَعْمل على جزيرة صغيرة في الكراين |
Sim, sim, estava a trabalhar numa pequena música para ele. | Open Subtitles | نعم. نعم. لقد كنت أعمل على أغنية صغيرة له |
e a minha começa numa pequena cidade chamada Silver Springs, Nevada. | Open Subtitles | و قصتى تبدا فى مدينة صغيرة تدعى سيلفر سبرينج بنيفادا |
Tudo era diversão e divertimento, tal como numa pequena cidade- | Open Subtitles | كان هناك كلّ المرح والترفيه تماماً مثل بلدة صغيرة |
Sim, numa pequena cidade chamada Purnell. Fica no meio de nada. | Open Subtitles | نعم انها مدينة صغيرة تدعى بورنيل في مكان غير معروف |
Durante um breve período servi numa pequena paróquia em Inglaterra. | Open Subtitles | لفترة قصيرة كنت أخدم في كنسية صغيرة في انجيلترا |
Cresci numa pequena ilha perto do Mar do Norte. | Open Subtitles | لقد تربيتُ في جزيرة صغيرة في البحر شمالاً. |
Não sou surfista. Só estou a viver numa pequena tenda ali. | Open Subtitles | .أنا لستُ راكب أمواج .فقط أعيش في خيمة صغيرة هُناك |
Quando algo rebenta numa pequena cidade, os pais têm tendência a saber! | Open Subtitles | إن حدث انفجارًا ببلدة صغيرة فعلى الأباء أن يعلموا بما حدث |
Não numa pequena mentira sem significado. Numa mentira enorme. | Open Subtitles | ليس كذبة بيضاء صغيرة بل كذبة كبيرة جداً |
Ele está em São Francisco. numa pequena livraria por lá. | Open Subtitles | موجود فى سان فرانسيسكو لديه متجر صغير لبيع الكتب |
Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. | Open Subtitles | أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين |
O pior ataque foi numa pequena aldeia em Kashmir, Índia. | Open Subtitles | أسوأ الأحداث كان في قرية صغير في كشمير بالهند |
Podem envolver-se num projeto de ciência aberta mesmo que seja só numa pequena parte do vosso tempo. | TED | يمكنك المشاركة في مشروع علمي مفتوح، حتى لو بجزء صغير من وقتك. |
Isto é um aviso escrito à mão que apareceu numa pequena padaria no meu bairro em Brooklyn há uns anos. | TED | هذه علامة مكتوبة يدويا ظهرت في مخبز صغير في حيي القديم في بروكلين قبل بضع سنوات. |
Quando os nossos estudantes são aceites, são postos numa pequena sala de aula de 20 a 30 alunos para certificar que os que precisam de atenção personalizada a vão ter. | TED | عندما يتم قبول طلابنا يوضعون في صفٍ صغير يتألف من 20 إلى 30 طالباً لضمان حصولهم على الاهتمام الشخصي لمن أراد ذلك. |