"numa pequena" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صغيرة
        
    • صغير
        
    Eu cresci numa pequena cidade do interior, em Vitória. TED لقد نشأت في قرية صغيرة جداً في فكتوريا.
    Significa que nasci em 1964, numa pequena cidade da Alemanha. TED هذا يعني أنني ولدت في 1964 بمدينة ألمانية صغيرة.
    É um bairro numa pequena cidade, próxima de Amesterdão, na Holanda. TED في حي في بلدة صغيرة قريبة جدا لأمستردام في هولندا
    O livro estava numa pequena prateleira perto da instalação, e tinha três por sete metros, em Munique, Alemanha, em setembro de 2010. TED والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010.
    Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. TED نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس
    Baines trabalhava numa pequena ilha das Caraíbas, chamada San Monique. Open Subtitles سان مونيك كَانَ يَعْمل على جزيرة صغيرة في الكراين
    Sim, sim, estava a trabalhar numa pequena música para ele. Open Subtitles نعم. نعم. لقد كنت أعمل على أغنية صغيرة له
    e a minha começa numa pequena cidade chamada Silver Springs, Nevada. Open Subtitles و قصتى تبدا فى مدينة صغيرة تدعى سيلفر سبرينج بنيفادا
    Tudo era diversão e divertimento, tal como numa pequena cidade- Open Subtitles كان هناك كلّ المرح والترفيه تماماً مثل بلدة صغيرة
    Sim, numa pequena cidade chamada Purnell. Fica no meio de nada. Open Subtitles نعم انها مدينة صغيرة تدعى بورنيل في مكان غير معروف
    Durante um breve período servi numa pequena paróquia em Inglaterra. Open Subtitles لفترة قصيرة كنت أخدم في كنسية صغيرة في انجيلترا
    Cresci numa pequena ilha perto do Mar do Norte. Open Subtitles لقد تربيتُ في جزيرة صغيرة في البحر شمالاً.
    Não sou surfista. Só estou a viver numa pequena tenda ali. Open Subtitles .أنا لستُ راكب أمواج .فقط أعيش في خيمة صغيرة هُناك
    Quando algo rebenta numa pequena cidade, os pais têm tendência a saber! Open Subtitles إن حدث انفجارًا ببلدة صغيرة فعلى الأباء أن يعلموا بما حدث
    Não numa pequena mentira sem significado. Numa mentira enorme. Open Subtitles ‫ليس كذبة بيضاء صغيرة ‫بل كذبة كبيرة جداً
    Ele está em São Francisco. numa pequena livraria por lá. Open Subtitles موجود فى سان فرانسيسكو لديه متجر صغير لبيع الكتب
    Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. Open Subtitles أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين
    O pior ataque foi numa pequena aldeia em Kashmir, Índia. Open Subtitles أسوأ الأحداث كان في قرية صغير في كشمير بالهند
    Podem envolver-se num projeto de ciência aberta mesmo que seja só numa pequena parte do vosso tempo. TED يمكنك المشاركة في مشروع علمي مفتوح، حتى لو بجزء صغير من وقتك.
    Isto é um aviso escrito à mão que apareceu numa pequena padaria no meu bairro em Brooklyn há uns anos. TED هذه علامة مكتوبة يدويا ظهرت في مخبز صغير في حيي القديم في بروكلين قبل بضع سنوات.
    Quando os nossos estudantes são aceites, são postos numa pequena sala de aula de 20 a 30 alunos para certificar que os que precisam de atenção personalizada a vão ter. TED عندما يتم قبول طلابنا يوضعون في صفٍ صغير يتألف من 20 إلى 30 طالباً لضمان حصولهم على الاهتمام الشخصي لمن أراد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more