"o discurso" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخطبة
        
    • الخطاب
        
    • خطبة
        
    • خطاب
        
    • خطابك
        
    • خطابكِ
        
    • خطابه
        
    • خطابها
        
    • الكلام
        
    • الخطابات
        
    • الخطبه
        
    • التأبين
        
    • إقتلْ الخطابَ
        
    • خطابا
        
    É pena que o discurso seja precisamente hoje. Era o último jogo que podia ver como presidente. Open Subtitles من المؤسف أن تكون الخطبة اليوم بما أنها آخر لعبة ستراها بشكل رسمي باعتبارك رئيساً
    Gostaria de falar sobre o discurso do meu casamento. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك فيما يخص الخطبة في زواجك
    Não tenho nada para lhes dizer. Faz tu o discurso. Com licença. Open Subtitles وليس لدي أي شيء لأقوله لهم لذا ألقي الخطاب أنتي, أعذروني
    Pediu-me que fizesse o discurso inaugural na convenção deste ano em Vegas. Open Subtitles طلب مني إلقاء الخطاب الرئيسي في إتفاقية هذه السنة في فيجاس
    Nos EUA há o discurso do Estado da Nação efetuado por todos os presidentes desde 1790. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    Se não queres fazer o discurso de sacramento, muito bem. Open Subtitles إن كنتى تريدين إلغاء خطاب سكرامنتو فلا يوجد مشكلة
    Eu quero que tu faças o discurso com o orgulho e brilho que a Margaret Chan faria, Open Subtitles هيا القى خطابك بفخر والتزام كما لو كنتى مارجريت شان
    Estou apavorado com o discurso desta noite. Open Subtitles أشعر بالرهبة لأني سألقي تلك الخطبة الليلة
    Certo! Vou interceptar o Hacker. Apronta o doutor para o discurso. Open Subtitles أنا هقطع علي هاكر جهز الدكتور لالقاء الخطبة
    Devias ter ouvido o discurso que ela fez. Open Subtitles كان يجب أن تسمعي الخطبة التي ألقتها يومها
    Daqui a duas horas farei o discurso mais importante da minha vida. Open Subtitles في ساعتين، أنا يفترض ان القي الخطاب الأكثر أهمية في حياتي
    Era com gosto que faria o discurso. Se me deixasse. Open Subtitles ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي
    Aconteça o que acontecer, não o podemos deixar fazer o discurso. Open Subtitles قبل أن يعتلي المنصة. فمهما حدث لا يمكنه إلقاء الخطاب
    Bem, não foi propriamente o discurso do dia de São Crispin, pois não? Open Subtitles حسناً , ليس تقريباً خطبة عيد القديسين, أليس كذلك؟
    Ela foi escolhida para fazer o discurso de formatura. Open Subtitles هل تعرفين أنه تم اختيارها لتلقي خطبة التخرج ؟
    Ele disse-me que não estou autorizada para fazer o discurso na formatura. Open Subtitles لقد قال لي أنني لا أستطيع أن أقدم لهم خطاب التخرج
    Também quero uma cópia do relatório sobre o programa nuclear do Irão para o discurso do Presidente na ONU. Open Subtitles اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة
    Quero dizer, já tens o discurso feito. Open Subtitles حسناً عندما انت بالخارج, اقصد ، انت بالفعل ستعمل خطابك ، على أية حال
    Podes melhorar o discurso para o ano que vem. Open Subtitles الآن لديكِ الوقت لتبهّري خطابكِ للعام القادم.
    Apenas mantem o meu pai, no centro das atenções após o discurso e longe da biblioteca. Open Subtitles فقط اهتمي بأبي بعد خطابه وبعيدا عن المكتبه
    Ficou tão nervosa que tiveste de ir ao palco acabar o discurso dela. Open Subtitles لقد غضبت عندما صعدتِ إلى المسرح وأنهيتِ خطابها بدلاً منها
    Primeiro há o discurso, e só depois surge a escrita como uma espécie de artifício. TED إذا أولاً أتى الكلام ، ومن ثم أتت الكتابة كنوع من المهارة
    E mesmo que pudéssemos decidir qual o discurso a manter ou a eliminar, nunca tivemos tantos discursos. TED وحتى إن تمكنا من تحديد أي الخطابات نزيلها أو نبقي عليها، فنحن لم نتعامل مع هذا القدر من الخطابات سابقًا.
    Para além do pretérito imperfeito que estava algures no meio o discurso foi quase perfeito, não foi? Open Subtitles جانب من الصيغه كان فى مكان ما وسط ال تلك الخطبه كانت رائعه أكانت كذلك
    Estou a ver que o discurso está quase pronto. Open Subtitles أرى أن إلهام خطاب التأبين ينساب إليك بسلاسة.
    Discovery Channel, pára o discurso e vamos matar células cerebrais. Open Subtitles يا، قناة إكتشافِ، إقتلْ الخطابَ ودعنا قتل بَعْض خلايا الدماغِ.
    A menos que o discurso do David fosse perfeito, o que não é... Open Subtitles عندما يلقى ديفيد خطابا لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus