"o equivalente" - Traduction Portugais en Arabe

    • مايعادل
        
    • مكافئ
        
    • ما يعادلها
        
    • المكافئ
        
    • ما يعادل
        
    • ما يوازي
        
    Levavam o produto aos mercados locais e voltavam para casa com o equivalente em dinheiro. TED يحضروا المحصول إلى السوق المحلية ويعودوا إلى المنزل مع مايعادل من المال.
    Apenas numa noite, um hamster pode percorrer o equivalente a quatro maratonas humanas. Open Subtitles في ليله واحد، جرذ هامستر قد يغطّي مايعادل أربعة ماراثونات إنسانية.
    É o equivalente do FBI a usar um fato laranja e andar a apanhar lixo. Open Subtitles بي. آي . مكافئ وجود جعل للبس بدلة قفز برتقالية...
    Seja o que for, aceito o equivalente em dinheiro. Open Subtitles حسناً , اياً كانت سأأخذ ما يعادلها نقداً
    o equivalente europeu da insígnia municipal é o brasão da cidade. TED المكافئ الأوروبي لطابع البلدية هو معطف مدينة الأسلحة،
    Este é o palácio nacional, o equivalente à Casa Branca. TED هذا هو القصر الوطني، وهو ما يعادل البيت الأبيض.
    Deu-lhe o equivalente a duas aspirinas e disse-lhe para lhe ligar de manhã. Open Subtitles أعطيته ما يوازي قرصي أسبيرين وطلبت منه الاتصال بك في الصباح
    O aqueduto custou o equivalente a 8,75 mil milhões de dólares, dez vezes mais do que a barragem do Hoover. Open Subtitles وازت قيمة القنوات المائية مايعادل 8.3 مليار دولار. أكثر بعشرة أضعاف من تكلفة سد هوفر.
    Um bom gladiador pode ganhar o equivalente a 200 mil dólares por luta. Open Subtitles يُمكنُ لمصارع ذو شأن أن يربح مايعادل 200 ألف دولار في القتال الواحد.
    Os Romanos gastam o equivalente a 2,2 mil milhões de dólares por ano, na importação de luxos como a seda, através de intermediários na Índia e na Ásia Central. Open Subtitles ينفق الرومان مايعادل 2,2 مليار دولار في العام في إستيراد كماليات كالحرير من وسطاء في الهند و وسط آسيا.
    Podias condenar um preso a um dia de cadeia e ele sairia da prisão tendo vivido o equivalente a dez anos de punição. Open Subtitles يمكنك الحكم على السجين بيوم واحد في السجن. وقد يظهر أنه اختبر مايعادل عشر سنوات من العقاب.
    Hoje, todas as semanas, temos o equivalente a 84 milhões de discos, que gravam a nossa informação em arquivo dos projetos passados, correntes e futuros. TED الآن، كل أسبوع، لدينا مايعادل 84 مليون من الأقراص المدمجة، التي تسجل أرشفة معلومات مشاريعنا في الماضي، الحاضر والمستقبل.
    É o equivalente à meia-noite na hora oficial do Leste. Open Subtitles هو مكافئ منتصف الليل توقيت شرق أمريكا.
    o equivalente a um mal nuclear. Open Subtitles مكافئ لشرِّ نوويِ
    Isto é o equivalente social a ganhar os Master. Open Subtitles هذا الحفل مكافئ لـ (الفوز ببطولة (الماسترز (بطولة أمريكية للجولف يحظى الفائز فيها بسُتْرَة خضراء اللون)
    Um deles pode ter o colar ou o equivalente em dinheiro. Open Subtitles ربّما واحدٌ منهم لديه القلادة . أو ما يعادلها نقداً
    Ela disse o equivalente em Coreano. Open Subtitles -قالت ما يعادلها بالكورية .
    É o equivalente ótico de um pirata com uma perna de pau. TED إنه مثل المكافئ البصري لقرصان برجل صناعية.
    Qual é o equivalente ótico de uma prótese de uma perna? TED ما هو المكافئ البصري من الساق الصناعية الحديثة؟
    O coração humano... é um músculo denso e poderoso... quase que como o equivalente orgânico do mogno. Open Subtitles قلب الإنسان عضلة قوية تشيه المكافئ العضوي
    Para se esquecer de tanto tempo, o Agente Nash teria de ter bebido o equivalente a 14 garrafas de vodka. Open Subtitles لكي يفقد وعيه طيلة هذه المدة ينبغي ان يكون العميل ناش قد شرب ما يعادل 14 قنينة فودكا
    Bem, em África temos o equivalente à queda de sete Jumbos 747, todos os dias. TED حسنا، فى أفريقيا، لدينا ما يعادل لسبع طائرات جامبو طراز 747 تتحطم كل يوم.
    Um único satélite teria que custar realmente o equivalente a três jatos Jumbo 747? TED هل حقاً قمر صناعي واحد كتكلفة ما يعادل ثلاثة طائرات 747 الجامبو؟
    Não há o equivalente à Al-Qaeda — sem o terrorismo — a favor da democracia nas sociedades de maioria muçulmana. TED لا يوجد ما يوازي القاعدة ، بدون الإرهاب ، لدعم الديموقراطية في مجتمعات الأغلبية المسلمة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus