Ele governava o país com um punho de ferro. Quem se atrevesse a desafiar a sua autoridade era detido, torturado, preso ou até morto. | TED | لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله |
Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. | TED | ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء. |
A Noruega, o país de maior desempenho, marcou 88 pontos. | TED | البلد الذي يشهد أكبر أداء هو النرويج بمعدل 88. |
Não precisávamos de falar com o país todo ao mesmo tempo. | TED | لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت. |
Um assassino em massa, a actuar por todo o país. | Open Subtitles | القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد. |
Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
Barões sanguinários a varrer o país de lés a lés. | Open Subtitles | والبارونات المُتعطّشون للدماء يُهدّدون البلاد من أقصاها إلى أقصاها |
O Segretti percorreu o país inteiro uma dúzia de vezes. | Open Subtitles | سيجريتي قطع البلاد ذهابا إيابا على الأقل 12 مرة |
Por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. | Open Subtitles | يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر |
CA: o país já está a sentir os efeitos. | TED | كريس: إذاً فإن البلد يعيش الآن آثار التغير. |
A busca, que já está no seu quinto dia, com o esforço conjunto das autoridades de todo o país. | Open Subtitles | البحث ، الذي هو الآن في يومه الخامس وكالات مطبقي القانون في جميع أنحاء البلد تنسق جهودها |
Logo logo, todo o país vai ser um enorme cemitério | Open Subtitles | قريباً جداً هذا البلد برمته سيصبح مقبرة كبيرة جداً |
Portanto, o país com o maior progresso social do mundo, o país número um do progresso social é... | TED | إذًا الدولة صاحبة أعلى تقدم اجتماعي في العالم الدولة رقم واحد في التقدم الاجتماعي هي نيوزيلاندا. |
o país em que ele nasceu, esse país já não existe. | TED | الدولة التي ولد فيها، تلك الدولة لم يعد لها وجود. |
Falem-me de um lugar dividido. o país estava cortado ao meio. | TED | الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين. |
Parece que nosso primeiro-ministro, um homem que liderou o país através de várias crises, não está mais nos liderando. | Open Subtitles | يبدو أن رئيس وزرائنا، الرجل الذي قاد بلادنا خلال الكثير من الأزمات لم يعد يقودنا على الإطلاق. |
Lidamos com um ex-militar a revoltar-se contra o país. | Open Subtitles | اذن نحن بصدد عسكريين سابقين ينقلبون على بلادهم |
Ele tinha um tiro certeiro sobre os soldados alemães que vinham ocupar um país livre, o país dele, o nosso país. | TED | وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن |
o país que está no topo é um local onde nunca estive. | TED | والدولة التي تعتلي الهرم هي دولة لم ازرها من ذي قبل |
"Um patriota tem de estar sempre pronto a defender o país do seu próprio governo". | Open Subtitles | الوطني يجب أن يكون دائما على استعداد للدفاع عن بلاده ضد حكومتها |
Quando o país falha no seu apoio a Nova lorque, é anti-semitismo. | Open Subtitles | فشل الريف في التخلف عن مدينة نيويورك هو مضاد للسامية |
E ele percorre o país a tirar fotografias dele próprio, e aqui podem ver que tem uma da Reserva de Índios do Zig. | TED | وهو يدور في جميع انحاء الدوله يلتقط صور لنفسه, وكما ترون هنا انه لديه محافظه للهنود الحمر. |
E se o país não tivesse liberdade de imprensa? | TED | ماذا لو أن بلدك ليس لديها صحافة حرة؟ |
Entramos pelo estilo de vida ou pela hipótese de servir o país ou pelos milhões de milhas do programa de passageiro frequente. | Open Subtitles | توقع لأسلوب حياة جديد أو فرصة لخدمة بلادك أو قطع ملايين الأميال من الطيران المتكرر |
Mantém a mesma postura, concentra-te no que é importante para o país. | Open Subtitles | نحتاج أن تكون رسميًا ولا مباليًا مكرسًا وقتك لما يهم الوطن |
Sendo este um exercício para construir o país, parece-me que nos conviria ter aqui alguém que fosse do país que estamos a construir. | Open Subtitles | بما أنها عملية بناء أمة فيجب وجود شخص من الطرف الآخر أي في الواقع من الأمة التي نبنيها، ألا تظن ذلك؟ |