"o que eu quero" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا أريد
        
    • ما اريد
        
    • ما اريده
        
    • ما أريد أن
        
    • كل ما أريد
        
    • مرادي
        
    • ما أريده أنا
        
    • ما الذي أريده
        
    • ماذا اريد
        
    • ما أود
        
    • الذي أريد
        
    • ما أردت
        
    • بما أريد
        
    • مالذي أريده
        
    • ماأريده
        
    Já sabe o que eu quero ouvir. Open Subtitles تعرفون ماذا أريد أن أسمع، قوّات. للخلف دُر.
    Sim, quero, mas... não entendes o que eu quero. Open Subtitles نعم، أريد، ولكن... أنت لا تفهم ماذا أريد.
    o que eu quero saber é se tu assinaste atrás do bilhete. Open Subtitles ما اريد ان اعرفه هو : هل وقعت على التذكرة ؟
    Diz-lhe só que... tudo o que eu quero saber é onde e quando. Open Subtitles فقط أخبرُه هذا كل ما اريده فقط أين ومتى ؟
    Mas por falta de tempo, o que eu não pude ver é o que eu quero saber. Open Subtitles ولكنك لا تعرف .. أن ما لا أستطيع أن أراه هو ما أريد أن أعرفه
    Eu jamais pedirei algo de novo. É só o que eu quero. Open Subtitles أنا لن أسئل لأي شيء آخر ثانيةً ذلك كل ما أريد
    Eu já vi, e eu me sinto completamente confortável te contando isso porque eu sou velha o suficiente para saber o que eu quero. Open Subtitles وإنّي أشعر براحة تامّة وأنا أخبرك بهذا، لأنّي راشدة كفاية لأعلم مرادي.
    Quando parti, precisava de tempo para pensar, descobrir o que eu quero. Open Subtitles تعلمين, عندما غادرت، أخبرتك أنني في حاجة لوقت, لأفكر, وأعرف ماذا أريد.
    Dez Cordas! Já sabes o que eu quero ouvir! Open Subtitles أنت يا ذو السلاسل، أنت تعرف ماذا أريد هُنا.
    Não importa o que eu quero. Quando estamos juntos, não consigo ser imparcial. Open Subtitles لا يهم ماذا أريد عندما نكون معًا، لا يمكنني أن أكون محايدة
    - Sabes o que eu quero porque também queres. Open Subtitles تعلمين ماذا أريد لأنك تريدين نفس الشيء قلت لك
    Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. Open Subtitles أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم
    o que eu quero mostrar é a vida incrível. TED ما اريد اظهاره هو الحياة التي لا تصدق.
    Não descansarei até que consiga o que eu quero e o que eu quero és tu. Open Subtitles حتى احصل على ما اريده والذي اريده هو انت
    Não, Randy. o que eu quero é que a ATF reconheça o seu erro. Open Subtitles لا راندي كل ما اريده ان يركع هؤلاء المحققون عند ركبتنا
    Em resumo, o que eu quero dizer é o seguinte: Não vos contei uma parte da história de ter adoecido com diabetes. TED لذا، لتلخيص الموضوع، ما أريد أن أخبركم عنه هو، أني لم أخبركم جزء من قصة العودة من مرض السكري.
    Tudo o que eu quero é dar uma gaitada à boazona. Open Subtitles كل ما أريد عمله هو زوم، زوم، زوم وبوم، بوم.
    o que eu quero é ver as chamas a arderem sob o teu corpo queimado. Open Subtitles مرادي هو رؤية اللّهيب يرفرف على جثّتك أثناء احتراقها.
    Isto não é o que tu queres, mas sim o que eu quero. Open Subtitles هذا ليس ما تريدنه أنت. هذا ما أريده أنا.
    Ele planeia a minha vida, mas nunca me perguntou o que eu quero. Open Subtitles و لكنه يخطط لبقية حياتي نيابة عني و لم يسألني مرة ما الذي أريده
    Não é preciso praguejar. Sabes bem o que eu quero. Open Subtitles ليس هناك حاجة للعنة انت تعرف ماذا اريد
    Sabes, dar o próximo passo. É o que eu quero fazer. Contigo. Open Subtitles وأن نرتقى بعلاقتنا إلى الخطوة التالية ذلك ما أود فعله معكِ
    o que eu quero saber é quando será o casamento, se não se importa. Open Subtitles الذي أريد معرفته حقا متي سيكون حفل الزفاف,بعد أذنك
    o que eu quero perguntar é... você acha que eu tenho sido um bom modelo? Open Subtitles ما أردت أن أسألك عنه هو هل تعتقد أنني قدوة جيدة ؟
    Está enganado sobre mim e sobre o que eu quero. Open Subtitles أنت مخطئ بشأني ,كالاهان و بما أريد القيام به
    Alguma vez te preocupaste em saber o que eu quero? Não. Open Subtitles هل كلفتِ نفسكِ عناء سؤال مالذي أريده انا؟
    Sei que parece um cliché, mas é o que eu quero. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً، لكن أتدرين ؟ هذا ماأريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus