"o que temos de fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماعلينا فعله
        
    • ما يجب علينا فعله
        
    • ما عليك فعله
        
    • كل ما علينا فعله
        
    • ما يجب أن نفعله
        
    • ماذا علينا أن نفعل
        
    • ما علينا القيام به
        
    • ما يجب فعله
        
    • ما يجب عليك فعله
        
    • بما علينا فعله
        
    • ما نحتاج لفعله
        
    • ما نريد فعله
        
    • ما يتعين علينا القيام به
        
    • ماذا نحتاج
        
    • ماذا يجب علينا فعله
        
    Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟
    o que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima. Open Subtitles كل ماعلينا فعله أن نعيق الرجل الطويل و نعرف منه و سنكتشف مالذي بحدث هناك
    J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? Open Subtitles جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟
    Os sapatos, o sexo, não ter pais a dizer-nos o que temos de fazer... Open Subtitles أقصد , الأحذية , العلاقات الحميمية , و أنه لا يوجد . . والدان يمليان ما عليك فعله
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    Coronel, diga-me só o que temos de fazer para ganharmos a nossa liberdade? Open Subtitles أخبرنى فقط يا كولونيل ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟
    Tudo o que temos de fazer é pintar algo heróico para motivar o soldado simples. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو رسم شيءٍ بطولي يفتتن به الجندي ضعيف العقل.
    Tudo o que temos de fazer é recomeçar o dia, o Andy vive. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو، إعادة هذا اليوم مجدداً فيعيش، أندي
    Tudo o que temos de fazer é livrarmo-nos do Mueller e da Nunez. Open Subtitles الان كل ماعلينا فعله هو ان نتخلص من مولار ننيز
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    o que temos de fazer é entregar os rolos e receber o dinheiro. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو العودة واخذ المال
    Então, tudo o que temos de fazer é colocar um destes três naquele beco. Open Subtitles لذا كل ما عليك فعله هو وضع واحد من هؤلاء الثلاثة في هذا الزقاق.
    Às vezes, fazemos o que temos de fazer, em vez daquilo que queremos. Open Subtitles أحياناً تفعل ما عليك فعله. بدلاً مما تريد أن تفعله أنت.
    Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    o que temos de fazer coloca-nos para além da moralidade. Open Subtitles و لكن ما يجب أن نفعله يبعدنا تماماً عن الجانب الأخلاقي
    o que temos de fazer? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل ؟
    Tudo o que temos de fazer é gastar mais que eles. Open Subtitles إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر.
    Não há volta a dar. É o que temos de fazer se queremos gerar eletricidade com um reator a água. TED هذا ما لا يمكن تجنبه لأنه ببساطة ما يجب فعله لتوليد الكهرباء باستخدام مفاعلٍ مبرد بالماء.
    É isto o que temos de fazer para conseguir uma folga? Open Subtitles . أهذا ما يجب عليك فعله للحصول على يوم عطلة؟
    Não importa o que temos de fazer, não perderei para aquele sacana. Open Subtitles لا أبالي بما علينا فعله. لكنني لن أخسرَ أمام ذلك الوغد.
    Tudo o que temos de fazer é estar prontos e esperar o melhor. Open Subtitles كل ما نحتاج لفعله أن نكون متأهبين ونتمنى الأفضل
    o que temos de fazer é voltar a pôr a hiena de novo na hiena. Open Subtitles ما نريد فعله أن نُعيد روح الضبع إلى الضبع
    Vou ligar para o banco e ver o que temos de fazer. Open Subtitles سأتصل بالبنك وسأعرف ما يتعين علينا القيام به.
    Sei o que temos de fazer com essas premonições. Open Subtitles أنا أعرف ماذا نحتاج لكي نتعامل مع هواجسك
    - Está de mau humor. - Sabes o que temos de fazer, certo? Open Subtitles إنها في المزاج - تعلمين ماذا يجب علينا فعله ، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus