"o que vou" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما سوف
        
    • ماذا سوف
        
    • ما أنا على وشك
        
    • ما عليّ
        
    • ماذا يفترض أن
        
    • ماذا عساي أن
        
    • ماذا علي أن
        
    • ما سأفعله
        
    • ما أنا ستعمل
        
    • ما أوشك
        
    • ماذا يفترض بي أن
        
    • ما انا على وشك
        
    • ما الذي سوف
        
    • بما سوف
        
    • ما سأخبركم
        
    o que vou fazer é dar-vos alguns instrumentos, para vos ajudar a conhecer toda a extensão das emoções humanas. Open Subtitles ما سوف أفعله هو أن أعطيكم بعض الادوات لتساعدكم على اختبار المدى الكامل لانفعالات و عواطف البشر
    Ainda não sei o que vou lhe dar no Natal. Open Subtitles لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد
    Mas depois disto aqui, não sei o que vou fazer a seguir. Open Subtitles بعدما أنتهي من هُنا، لا أعلم ماذا سوف أفعل.
    Não sei o que vou fazer, se fecharem o instituto. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم ماذا سوف أفعل إذا قاموا بتعليق عملى
    o que vou partilhar convosco são os resultados de um estudo efetuado aos cérebros de mais de 1000 crianças e adolescentes. TED ما أنا على وشك مشاركته معكم هو نتائج من دراسة لأكثر من ألف دماغ لأطفال ومراهقين.
    Tento saber o que vou vestir esta noite. Open Subtitles . . أنا فقط أحاول معرفة ما عليّ ارتداءه الليلة
    Meus senhores, o que vou dizer abalará os alicerces. Open Subtitles ايها السادة ما سوف اقولة سيغير كل الاسس
    Se te divertiu, espera até veres o que vou fazer a seguir. Open Subtitles تعتقد أن هذا شىء مسلى أنتظر لترى ما سوف أفعله
    Tu achas sempre que sabes o que vou dizer... antes que eu fale, não é, pai? Open Subtitles ..أنتَ دائماً تظن أنك تعرف ما سوف أقوله أليس كذلك؟
    Se isto não resultar, não sei o que vou fazer. Open Subtitles وهذا لم ينفع انا لا اعلم ماذا سوف افعل
    Sabes o que vou fazer-te, agora, cabrão? Open Subtitles حسنا, هل تعرف ماذا سوف افعله بك يا لعين؟
    Sabes o que vou comer quando for para casa? Open Subtitles أتعلم على ماذا سوف أحصل . في طريقي إلى المنزل
    Podes achar que é cedo demais para dizer o que vou dizer, mas não é. Open Subtitles ..أنا اعلم انك قد تظن ان الوقت مبكر جداً لأقول ..ما أنا على وشك ان اقوله ولكنه ليس كذلك
    o que vou dizer-lhe não quero que ninguém mais ouça. Open Subtitles ما أنا على وشك اخبارك به لا أريد من أحد أن يسمعه
    Sei que o que vou fazer agora pode parecer um gesto um pouco de doido ou talvez um gesto mesmo doido, mas porque estou a dizê-lo, e porque tenho a certeza que o Daniel Shaw é um Intersect, Open Subtitles إنني أدرك أن ما أنا على وشك القيام به الآن قد تأتي باعتبارها نوعا من إشارة للجنون أو ربما إشارة جنون بالكامل
    Bem, sei exactamente o que vou fazer. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف بالضبط ما عليّ فعله.
    o que vou dizer-lhe se eu sair daqui? Open Subtitles ابنته الصغيرة ماذا يفترض أن أقول لها عندما نخرج من هنا ؟
    o que vou fazer contigo? Open Subtitles ماذا عساي أن افعل بك اذا؟
    Então, o que vou dizer sobre a sua reacção na colectiva? Open Subtitles لذا ماذا علي أن أقول بشأن ردة فعلك في يوم الإفادة الصحفي ؟
    Lamento o que vou fazer. Juro que não fiz o que fiz. Open Subtitles أنا آسف على ما سأفعله وأقسم أني لم افعل ما فعلته
    Por isso não espero que percebas o que vou dizer. Open Subtitles لذلك أنا لا أحرزنا ر نتوقع منك أن نفهم ما أنا ستعمل أقول.
    Porque vai tornar o que vou dizer muito mais relevante. Open Subtitles لأنّه سيجعل ما أوشك على قوله أكثر صلة بالأمر
    Então, o que vou fazer, embrulhar as minhas coisas e mudar-me para aqui? Open Subtitles أذآ ماذا يفترض بي أن أفعل أحزم حقائبي وآتي الى هنا؟
    Sr. e Sra. Griffin, o que vou sugerir pode não parecer ortodoxo. Open Subtitles سيد وسيدة جريفين .. ما انا على وشك اقتراحه قد يبدو غير معتاد
    Prometo-lhe, eu... ainda não sei o que vou fazer mas vou fazer tudo o que puder para a ajudar. Open Subtitles أنا أعدكي. أنا.. أنا لا أعلم بعد ما الذي سوف افعله
    O esquadrão de morte do seu Presidente vai parecer uma brincadeira de crianças comparado com o que vou fazer consigo. Open Subtitles فرقة موت رئيسك سوف تبدو مثل لعبة اطفال مقارنة بما سوف افعله بك
    o que vou dizer a seguir como investigadora de longa data, representa um sonho meu. TED ما سأخبركم به لاحقاً، كباحثة مدى الحياة، يمثل حلما بالنسبة لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus