Quase disse algumas vezes, mas nunca parecia próxima o suficiente. | Open Subtitles | كدت أن أفعل أحياناً لكنكِ لم تكونى قريبة كفاية |
Talvez me acalme o suficiente para ir para casa. | Open Subtitles | ربما انا لست هادئ كفاية للعودة إلى المنزل |
Um ou dois euros foi o suficiente para que 20% dos carros desaparecessem nas horas de ponta. | TED | 1 او 2 يورو كانت كافية لجعل 20 بالمئة من المركبات الاختفاء في اوقات الذروة. |
E ganho o suficiente para pagar o meu casamento. | Open Subtitles | أَعْني، أَجْمعُ مالاً كافياً لدَفْع ثمن الزفاف نفسي. |
Deve ser o suficiente para que chegue ao seu destino. | Open Subtitles | يجب أن يكون كافي هنا إلى المدّ أنت إنتهى. |
Não são fortes o suficiente nem avançados o suficiente. | Open Subtitles | فلستم أقوياء بما يكفى أو متقدمين بما يكفى |
Não era esperta o suficiente para ter uma ideia dessas. | Open Subtitles | انها فقط لم تكن ذكية كفاية لتأتي بفكرة كهذه |
Aposto que és esperto o suficiente para perceberes o meu nome. | Open Subtitles | أراهن أنك ذكي كفاية لتعرف اسمي. أليس كذلك؟ إنه ألان. |
o suficiente para descobrir qualquer artimanha que tentemos com ele? | Open Subtitles | منظم كفاية ليفهم اية لعبة نحاول لعبها عليه ؟ |
Se sabem o meu nome, sabem o suficiente para me temer. | Open Subtitles | أن كنتم تعرفونني اسمي، فلابدّ أنكم تعرفون لدرجة كفاية لتهابوني |
Escuta, se queres arrancar a informação de alguém conseguiste ser esperto o suficiente para conseguires as respostas. | Open Subtitles | مهلاً, إسمع, إن كنت ستستجوب أحدهم فعلك أن تكون فطناً كفاية لتترك له المجال ليتحدث |
Eu devia ser esperta, mas não o suficiente para espantar um marido. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون ذكيّة لكن ليس كفاية لإخافة زوج |
Eles não têm uma área plana o suficiente para se construirem habitações governamentais padrão térreas como esta. | TED | لم يكن هناك مساحة افقية كافية لبناء المباني القياسية الحكومية ذات الطابق الواحد مثل تلك |
Se andas a ser comida, não é o suficiente. | Open Subtitles | لو كنت تحصلين على المتعة فإنَها ليست كافية |
Podes acertar 100 vezes seguidas, que não seria o suficiente. | Open Subtitles | يمكنك أن تربح مئة مباراة و لن يكون كافياً |
É o suficiente para assegurar uma dose de cocaína para cada homem, mulher ou criança deste planeta. | Open Subtitles | وذلك كافي إلى تزويد خط الكوكائين لكل رجل، أو إمرأة أو طفل على هذا الكوكب |
Já fomos endemoninhados o suficiente por gente como você. | Open Subtitles | لقد شُوِهَت سُمعتنا بما يكفى بواسطة أشخاص مثلك |
O que nós queremos é um grupo vigoroso destes assassinos imunitários, a tempo inteiro, e tragicamente, é isto que não temos quando não dormimos o suficiente. | TED | لذا ما تأمله هو امتلاكك لمجموعة قوية من هؤلاء القَتَلة في كل الأوقات، وهذا ما لا تحصل عليه عندما لا تنام بشكل كافٍ. |
- É função minha apontar as dúvidas. Já ouvi o suficiente. | Open Subtitles | إنه عملى أنا أن أبدى مخاوفى لقد سمعت ما يكفى |
Tivemos de implorar e pedir dinheiro emprestado para pagar ao pescador o suficiente para levar toda a gente a bordo. | Open Subtitles | وكان يجب أن نستجدى ويستعير مالا كافيا لندفع لصيّادي السمك بقدر ما نستطيع لنـُدخل كلّ شخص الى المركب |
Só lidar com as nossas vidas normais já é difícil o suficiente. | Open Subtitles | فقط التعامل مع حياتنا الطبيعية اليومية صعب كفايةً |
Bem, já vi o suficiente. Vamos voltar para a praia. | Open Subtitles | لقد رأيت ما فيه الكفاية هيا لنعود الي البحر |
Uma conclusão é que não usamos os miúdos o suficiente. | TED | والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية. |
Qual é o problema? Não sou boa o suficiente para ti? | Open Subtitles | ما الأمر , الست جيده بما فيه الكفايه من أجلك |
Porque não vem também? Já quase poupei o suficiente. | Open Subtitles | يكنك أن تأتي معي, أنا تقريبا لدي مايكفي. |
Se Artur morrer por eu não ser bom o suficiente... | Open Subtitles | وأفشل , أذا مات أرثر لانى لست جيدا كفايه |
Achas que me conhece o suficiente para me deixar pagar-lhe uma bebida? | Open Subtitles | ألا تظن أنك قد عرفتني بشكل كاف دعني أشتري لك شراباً؟ |