"onde achas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أين تعتقد
        
    • أين تظن
        
    • أين تعتقدين
        
    • اين تعتقد
        
    • أين تفترض
        
    • أين برأيك
        
    • أين تظنين
        
    • أين تظنُ
        
    • اين تظن
        
    • باعتقادك أين
        
    • أين تعتقدى
        
    • أين كنت تعتقد
        
    • حيث تظن
        
    • حيث تعتقد
        
    E Darfur, onde achas que onde compram a munição? Open Subtitles ودارفور، من أين تعتقد أنهم يحصلون على متفجراتهم؟
    onde achas que aprendi a fazer isto? Open Subtitles لا يمكن حقا؟ إذن من أين تعتقد أنني تعلمت هذا؟
    Para onde achas que te enviariam? Líbia, Honduras? Open Subtitles إلى أين تظن بأنهم سيرسلوك إلى ليبيا، هندوراس؟
    Para onde achas que estamos a ir? TED أين تعتقدين أننا سنتوجه الفترة المقبلة؟
    - onde achas que vais? Open Subtitles إلى اين تعتقد نفسك ذاهبًا؟ لا اعلم, يا رجل
    De onde achas que vêm as minhas informações? Open Subtitles انتظر, يارجل, أين تعتقد ذكائي يأتي من أين؟
    E andei a procurar. onde achas que estive o dia todo? Open Subtitles لقد كنت و لازلت أبحث أين تعتقد كنت طوال اليوم ؟
    Para onde achas que levaram o Snails? Open Subtitles أين تعتقد أنهم سيأخذون سنايلز؟
    Peter, de onde achas que vieram os ossos todos? Open Subtitles من أين تعتقد جاءت كل هذه العظام؟
    E onde achas que deveríamos ir? Open Subtitles و إلى أين تعتقد أننا يجبُ أن نذهب؟
    Como vão descobrir como namorar vai além de mim. onde achas que estás a ir, meio-dia Hassan? Open Subtitles كيف ستتواعدان يارفاق من دوني. إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟
    onde achas que estas pessoas singulares foram buscar essa ideia? Open Subtitles من أين تظن كُل هؤلاء الأشخاص البعيدين يحصلون على هكذا فكرة؟
    De onde achas que vêm esses 10 dólares? Open Subtitles من أين تظن مصدر تلك الـ 10 دولارات التي تتحدث عنها؟
    onde achas que o minorca vai arranjar dinheiro? Open Subtitles من أين تعتقدين هذا القزم يحصل على النقود؟
    onde achas que deveríamos ir, meu pequeno doce? Open Subtitles أين تعتقدين أننا يجب أن نذهب يا يمامتي؟
    onde achas que vais assim com tanta pressa? Open Subtitles أين تعتقدين أنك ذاهبة بهذه السرعة؟
    Não! onde achas que as pessoas vão à casa de banho? Open Subtitles اين تعتقد ان الناس سيذهبون عند الحاجة للحمام ؟
    onde achas que ele arranjou dinheiro para aquele tipo de remodelações? Open Subtitles من أين تفترض أنه حصل على المال لإعادة تجديد المتجر؟
    Então... para onde achas que isto se encaminha, mi capitan? Open Subtitles إذاً، أين برأيك سوف تذهب الأمور؟
    Então, onde achas que fica a tatuagem? Open Subtitles إذا أين تظنين مكان ذلك الوشم عند الفتاة؟
    Burt, ouviste aquilo? De onde achas que vem? Provavelmente é o vento. Open Subtitles من أين تظنُ مصدره؟ لا بد من أنَّه عملُ الرياح أو أنَّه من فعل الأرواحُ المظطربة
    onde achas que vão? Não admito ladrões aqui! Open Subtitles الى اين تظن انك ذاهب انا لا اريد لصوص صغار على قاربي
    onde achas que aprendeu ele a ser influenciado pela música? Open Subtitles باعتقادك أين تعلّم (جبريل) أن يكون متأثراً بموسيقاه ؟
    onde achas que vais dormir esta noite? Open Subtitles أين تعتقدى بأنك ستنامِ الليلة؟
    Agora, onde achas que um bando de alunos... Open Subtitles الآن ، أين كنت تعتقد أن حفنة من طلاب الجامعات
    Se elas fizeram isso, para onde achas que foram? Open Subtitles حسنا، على افتراض أنها جعلت، حيث تظن أنها ذهبت؟
    Enquanto estamos no labirinto, vais andando quer queiras quer não, virando onde achas que é para virar, batendo contra os locais sem saída, uma coisa após a outra. Open Subtitles وأنت في المتاهة تمضي في طريقك شئت أم أبيت، منعطفاً حيث تعتقد أن عليك الانعطاف، مرتطماً في طرق مسدودة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus