Mas isso vai exigir uma mudança de estratégia, pois a estratégia antiga era aprender com os erros | TED | ولكن هذا الفوز يتطلب تغييرًا في الاستراتيجية. لأن استراتيجيتنا القديمة مبنية على التعلم من الأخطاء. |
Parece que o irmão Guilherme de Baskerville voltou a cometer... os erros dos quais já fora purgado. | Open Subtitles | يبدو أن الأخ ويليام باسكرفيل قد وقع في نفس الأخطاء الت طُهر منها في السابق |
Mas para mim, eles pegaram em todos os erros que fiz na vida e atiraram-mos à cara. | Open Subtitles | و لكن أنا الأمر يبدو و كأن كل أخطاء حياتي تتجمع و ترتمي في وجهي |
Demorei este tempo todo a tentar perceber os erros ortográficos. | Open Subtitles | لقد أخدني ذلك الوقت لأستطيع تجاوز جميع أخطائك الإملائية. |
Mas a diferença é que aprendeu com os erros dela. | Open Subtitles | , لكن الفرق هو أنه يمكنكِ التعلم من أخطائها |
E segundo, essas mesmas falhas de conhecimento impedem que detetem os erros. | TED | لكن ثانيًا، هذه الفجوات المعرفية ذاتها تمنعهم أيضًا من الوصول إلى أخطائهم |
Quero acreditar que fiz as escolhas certas, que estou no caminho certo e ainda há tempo para corrigir os erros que cometi. | Open Subtitles | والإيمان بأني قمت باختيار ماهو صائب وبِأَنِّي على الطريقِ الصحيحِ و أنه ُلازال هنالك وقت لتصحيح أخطائي |
Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
Mas uma pessoa criativa gosta de aprender com os erros. | TED | الشخص المبدع ، يحب فعلا ان يتعلم من الاخطاء. |
Perdoe os erros. Tive 15 minutos para escrever isto. | Open Subtitles | اعذرني على الأخطاء لقد استغرقتني كتابتها 15 دقيقة |
os erros que ele cometeu e continua cometendo... ele tem que sobreviver. | Open Subtitles | هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه |
Que os erros deviam ser punidos com a morte. | Open Subtitles | تلك الأخطاء يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت |
Ouçam, não podemos reverter os erros que cometemos como pais. | Open Subtitles | انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء |
A suposição leva a erros. E os erros vão-te matar. | Open Subtitles | الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك. |
Essa é a vida. O segredo é aprender com os erros. | Open Subtitles | هذا الأمر يتعلّق بالحياة الهدف من ذلك أن تتعلّم من أخطائك |
Mas a diferença é que aprendeu com os erros dela. | Open Subtitles | , لكن الفرق هو أنه يمكنكِ التعلم من أخطائها |
Sim! Espero que saiba ser indulgente com os erros dos outros. | Open Subtitles | انت تَغْفرُ للآخرينِ أحياناً أخطائهم ، أليس كذلك؟ |
Não quero que cometas os erros que eu cometi e terminares assim. | Open Subtitles | لا أريدك أن ترتكبي نفس أخطائي وينتهي بك المطاف مثلي |
os erros da minha vida corrigem-se na dele. | Open Subtitles | وسوف ينضم الى الفرسان كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه |
os erros desaparecem, mas estaremos com as pessoas erradas... | Open Subtitles | لكن الاخطاء يتم نسيانها، لكن مع الاشخاص الخاطئة |
Os que nos amam sem nos julgarem, que perdoam os erros e apreciam as nossas imperfeições? | Open Subtitles | ألا وهم الذين يحبوننا حبا ً غير مشروط يسامحوننا على أخطائنا ويمجدونعيوبنا، |
Duas décadas de agonia mostraram-me os erros da minha conduta. | Open Subtitles | عقدان من العذاب جعلانى افكر فى اخطائى |
ter mais tempo para corrigir os erros dele. | Open Subtitles | أمل أن يتسنّى له مزيد من الوقت لتصحيح أخطاءه. |
Mas os erros dele causaram graves prejuízos e morte e isso não pode continuar a ser tolerado. | Open Subtitles | لكن أخطائه أدت إلى إصابات بالغة وموت، ولا يمكن أن يتم التساهل بذلك بعد الآن. |
Acho que um problema que a Polícia tem tido é a incapacidade de admitir os erros. | Open Subtitles | أعتقد ان المشكلة التى تواجهها الشرطة هى عدم قدرتنا على الإعتراف بأخطائنا |
Onde não precisa de encarar todos os erros idiotas que fez. | Open Subtitles | حيث لن يضطر أن يرى كُل أخطائِه الغبيّة في وجهه |
os erros sistemáticos não aparecem apenas em questões de julgamento humano. | TED | والأخطاء المنهجية لا تظهر فقط في مسائل الحكم البشري. |