Não há verdadeiros mentirosos originais. Todos cometemos os mesmos erros. | TED | ليس هناك كذابون أصليون حقيقيون. جميعنا لدينا نفس الاخطاء. |
Adorávamos a mesma arte, os mesmos documentários, a mesma música. | TED | فقد أحببنا نفس الفن، نفس الأفلام الوثائقية، نفس الموسيقى. |
E se os mesmos erros ocorressem num incidente mais traumático? | TED | وستبذل نفس النوع من الأخطاء مع حدث حقاً مرهقة؟ |
As batatas têm 48 cromossomas, mais dois do que as pessoas e os mesmos que um gorila. | TED | البطاطا تحوي 48 كروموزوم وهي أكثر باثنين من الموجودة عند البشر, ونفس عددها عند الغوريلا.. |
E via os mesmos homens regressar a casa todas as noites. | TED | كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء. |
Enquanto todos acreditarmos nas mesmas ficções, todos obedecem e seguem as mesmas regras, as mesmas normas, os mesmos valores. | TED | وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم. |
Veem-se os mesmos efeitos numa grelha impressa numa simples folha de papel. | TED | سترى نفس التأثير على شبكة مطبوعة على قطعة من الورق البسيط. |
os mesmos neurónios, os mesmos neuroquímicos, a mesma biologia. | TED | نفس الأعصاب، ونفس الناقلات الكيميائية العصبية، ونفس البيولوجية. |
Queria levar isto para o domínio de imagens e decidi fazer coisas que tivessem os mesmos conflitos de identidade. | TED | أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. |
Eu continuo a usar hoje, fundamentalmente os mesmos princípios, | TED | وأنا لا زلت بالأساس أستخدم نفس المبادئ اليوم. |
Mesmo após recebermos uma reação negativa, quando voltamos a encontrar-nos num certo contexto, temos a tendência para fazer os mesmos erros. | TED | عندما نحصل على تعقيب سلبي، فإننا نظل، في المرة القادمة التي نواجه فيها بسياق معين، نميل لصنع نفس الأخطاء |
Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam. | Open Subtitles | . يبدون مثل نفس الحمقى الذين يتزوجون كل يوم |
Serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. | Open Subtitles | نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم |
Há outro, um de meus soldados. os mesmos olhos brancos. | Open Subtitles | الآن مات شخص آخر احد جنودي, نفس العين البيضاء. |
Tivemos os mesmos pais, mas não sou contrabandista e assassino. | Open Subtitles | نحن من نفس الآباء ولكني لست مهرب ولا قاتل |
Com os mesmos olhos cansados de contar os dólares. | Open Subtitles | ,مع نفس الاعين الغاضبة تَعبت من عد اموالهم |
Reparou que o homem que lhe pregou a rasteira e aquele que surpreendemos no laboratório tinham as mesmas gabardinas e fumavam os mesmos cigarros? | Open Subtitles | هل لاحظت ؟ الرجل الذى تعثرت به كان يرتدى نفس معطف الرجل الذى وجدناه فى معمل البروفيســور و يدخن نفس نوع السجائر |
Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? | TED | لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟ |
Os medos e as narrativas têm os mesmos componentes. | TED | والخوف و رواية القصص يحتون على المكونات ذاتها |
os mesmos miúdos que há 6 semanas pensávamos serem lentos, tomá-los-íamos agora como dotados. | TED | ولذا فنفس التلاميذ الذين ظننت انهم بطيئو الاستيعاب قبل ست اسابيع تعتقد انهم موهوبون الآن |
Temos os mesmos problemas psiquiátricos, terminamos as frases uma da outra. | Open Subtitles | بالإضافة أن كلتينا لها أفكار متشابهة, نحن نُكمل بعضنا الآخر. |
Estou a tentar mantê-lo longe de fazer os mesmos erros ... | Open Subtitles | أنا أحاول أن أمنعك من القيام بنفس الأخطاء |
Mas os teus olhos não mudaram nada. Ainda são os mesmos. | Open Subtitles | لكن عينيك لم تتغير مطلقاً لا زالوا كما كانوا |
Temos dois novos estrangulamentos. os mesmos nomes. | Open Subtitles | لدينا ضحيتين مخنوقتين بنفس الأسماء |
Queremos impedir os nossos filhos de cometer os mesmos erros que nós. | Open Subtitles | نريد منع شبّاننا من إرتكاب ذات الأخطاء التي إرتكبناها نحن |