Provavelmente, Chrétien baseou os poderes do Graal em objetos mágicos da mitologia celta. | TED | ربما بنى كريتيان قوى كأسه على كيانات سحرية واردة في الأساطير السلتية. |
- Ele foi corrompido pela magia, e se eu não lhe remover os poderes, posso não o conseguir salvar. | Open Subtitles | حسناً ، إنه مهووس بالسحر و إذا لم أجعله يتخلى عن قواه فقد لا أستطيع أن أنقذه |
O edifício usa fibra óptica que usa impulsos de luz, então ela desligou os amortecedores e usou os poderes. | Open Subtitles | كل البناية تعتمد على الألياف الضوئية والتي تشتغل بنبضات ضوئية لذا فقد أخمدت مخفف النبضات مستعملة قواها |
os poderes mais fortes serão a visão, a força, a audição... e a capacidade de propulsão a velocidade quase ilimitada. | Open Subtitles | الرئيس بين تلك القوى سوف يكون بصيرتك قوتك, سمعك قدرتك على أن تسير نفسك بسرعة لا حد لها |
O importante é que me interromperam quando te estava a tirar os poderes. | Open Subtitles | المهم هو أنه تمت مقاطعتي في تعريتك من قواك |
Algo está a esgotar os poderes dele e a bloquear os meus, é como um vírus. | Open Subtitles | هناك شيئاً ما يستنزف قواه و يمنع قواي ، إنه كفيروس |
Se os poderes não nos conseguem meter em casa, o que consegue? | Open Subtitles | إن كانت قدراتنا لا تستطيع ادخالنا للمنزل، إذاً مالذي يمكنه ادخالنا؟ |
Lembras-te quando, me roubaste os poderes com aquela coisa dos pergaminhos? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما سرقت قدراتي بتلك المخطوطات ؟ |
Ah, meu Deus do céu, um acto como esse até podia absolver alguém do pecado de usar o padre e a igreja contra os poderes das trevas para os seus próprios fins egoístas. | Open Subtitles | لماذا؛ يا للسماء؛ فعل من هذا القبيل قد يبرئ رجل من خطيئة إستخدام الكاهن والكنيسة ضد قوى الظلام لأنانيته الخاصة |
os poderes sombrios do inferno... lançaram uma terrível maldição, que você testemunhou. | Open Subtitles | قوى الظلام فى الجحيم... أحدثت نقمة بلعنة رهيبة، وأنت رأيتها تعمل. |
Parece que o Ramus conseguiu passar os poderes dele para outro Ancião. | Open Subtitles | يبدو أن راموس استطاع أن ينقل قواه إلى الشيخ الجديد بعد كل هذا |
Recebi uma chamada de uma protegida, e ela também perdeu os poderes. | Open Subtitles | وردني اتصال من واحدة من أعواني قواها ذهبت أيضاً |
Invoca a bruxa dentro de ti. Usa os poderes dela. | Open Subtitles | إتصل بما أن الساحرة بالداخل إستعمل قواها |
Isso preserva os poderes relativos dos nossos departamentos, não acha? | Open Subtitles | الذي يحافظ على القوى النسبية من مكاتبنا، أليس كذلك؟ |
Um que elimina os poderes mágicos que achas que tens. | Open Subtitles | واحدة تجعلك تتخلين عن القوى التي تعتقدين أنك تملكينها |
Meu, aqui é onde eles aprendem a controlar os poderes. | Open Subtitles | كما ترى يا رجل، هذا المكان ..يـُعلمونك فيه التحكـّم في قواك |
vocês têm de me tirar os poderes para que eu não faça mau uso deles. | Open Subtitles | إذاً يجب عليك أن تأخذي قواي كي لا أستخدمهم إستخدام سيء |
A mãe escreveu que ante o nosso maior medo, os poderes anulam-se. Espera. | Open Subtitles | ولكن والدتنا كتبت في حالة خوفنا الأعظم تصبح قدراتنا مشلولة وعاجزة |
Quando me tiraram os poderes, alguma da minha memória foi com eles. | Open Subtitles | عندما أخذوا قدراتي بعض ذكرياتي ذهبت معها |
Excepto os poderes regenerativos de um simbiote Goa'uid. A única maneira de isso dar certo seria através de uma implantação. | Open Subtitles | باستثناء قدرات السيمبيوت العلاجية هذا سينجح فقط من خلال زراعته |
Tira-lhes os poderes e transforma-os em vulgares... seres humanos. | Open Subtitles | سوف تأخذ قواهم بعيدا و تحولهم لأناس عاديين |
Ele muda e imita os poderes de quem está perto. | Open Subtitles | يجعله قادراً على تقليد القدرات التي حوله |
É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro. | Open Subtitles | قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض |
Brendan, não os deixes transformar-te, não uses os poderes. | Open Subtitles | براندن، لا تجعلهم يقوموا بتحويلك لا تستخدم قدراتك |
Desde que tens os poderes mágicos, só te vi a mudar de roupa e fazer couve-de-Bruxelas desaparecer. | Open Subtitles | منذ أن إمتلكتَ قواكِ السحريه فكل ما أراكِ تفعلينه هو تغيير ملابسك وتجعلين نبته بروكسل تختفي |
ES: Certo, há que reconhecer que os poderes do Big Brother aumentaram imenso. | TED | إد: صحيح هنالك حجة لابد أن تقام هي أن سلطات الأخ الأكبر قد إزدادت بشكل هائل. |