"os recursos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الموارد
        
    • المصادر
        
    • موارد
        
    • مصادر
        
    • مواردنا
        
    • للموارد
        
    • والموارد
        
    • الوسائل
        
    • مواردي
        
    • مصادرك
        
    • بموارد
        
    • بمصادر
        
    • مصادرهم
        
    • مورد
        
    • مواردها
        
    E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    E há muitas infraestruturas e os recursos humanos, em geral, estão lá. TED و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة.
    Se não agirmos já, vamos perder os recursos comuns mundiais. TED إذا لم نقم بدورنا حيالهم، سنخسرُ الموارد العالمية المشتركة
    As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    Sabe que os recursos da Terra estão seriamente limitados? Open Subtitles هل تعنى ان موارد الأرض أصبحت محدودة جدا؟
    Não usamos os recursos do departamento para assuntos pessoais. Open Subtitles إنّنا لا نستخدم مصادر الدائرة هنا للمسائل الشخصية
    Não não temos os recursos para fazer isto de imediato. Open Subtitles . ليس لديك الموارد لكي تفعل هذا بطريقة صحيحة
    Se o príncipe quer financiar alguma coisa, ele tem os recursos. Open Subtitles إن أراد الأمير تمويل شيء ما فلديه الموارد لفعل ذلك
    Temos os recursos adequados para uma investigação desta dimensão. Próxima pergunta. Open Subtitles لدينا مايكفي من الموارد ، لمثل هذه القضايا السؤال التالي
    Estou a usar todos os recursos à minha disposição. Open Subtitles سوف نستخدم كل الموارد التى تقع تحت تصرفي
    Andam a pilhar os recursos do teu país desde sempre. Open Subtitles لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن.
    Terão eles os recursos para encarar uma pandemia? TED هل يمتلكون الموارد لمواجهة الأوبئة الخطيرة ؟
    Ele disse que temos na nossa mente a ideia perfeita daquilo que queremos, e forçamos os recursos naturais a corresponder a isso. TED فهو القائل بأننا نملك فى رؤوسنا الطريقة المثاليه لمعرفة ماذا نريد، ونجبر الموارد البيئية على التكيف مع هذا.
    Se o fizermos, se arranjarmos os recursos e nos dedicarmos a isso, quanto custa libertar as pessoas da escravatura? TED الآن، إذا فعلنا هذا، إذا وضعنا المصادر والتركيز لفعل هذا، ماهي التكلفة الفعلية لتخليص البشر من العبودية؟
    Além disso, não tem os recursos para ir tão fora do sistema. Open Subtitles بالاضافه الى أنه ليس لديكم المصادر لتذهبوا بعيدا هكذا عن الشبكه
    Agora... se tivesse os recursos para aprofundar um pouco mais. Open Subtitles الآن أتمنى لو لدي المصادر لأتعمق قليلاً في البحث.
    Não podemos usar os recursos da CIA para invadir um banco sem envolver o FBI ou a Segurança Nacional. Open Subtitles لا يمكننا استخدام موارد الوكالة كلها لإقتحام بنك دون تدخل مكتب التحقيق الفيدرالى أو مكتب الأمن الداخلى
    Gostaria de oferecer todos os recursos à minha disposição, para te ajudar a encontrá-lo, e a enforcá-lo. Open Subtitles أود تسخير كل ما عندي من موارد متاحة لمساعدتك في العثور عليه والتأكد من شنقه
    Talvez possa localizar a linhagem de família sem os recursos do FBI. Open Subtitles ربما يمكنني تتبع تسلسل افراد العائلة دون استخدام مصادر مكتب التحقيقات
    Onde devemos usar os recursos de forma eficiente, para prolongar a esperança de vida do nosso planeta. TED حيث نحتاج أن نستخدم مواردنا بشكل أكثر فعالية، لتمديد تاريخ انتهاء كوكبنا.
    Quarto, mesmo quando cumprem todos os requisitos, a maioria das pessoas não falará com os recursos Humanos. TED رابعاً، حتى عندما تملك كل هذا في مكان ما، لن يتكلم معظم الناس للموارد البشرية.
    o que eu aprendi tem a ver com a atenção e os recursos que toda a gente merece. TED ما تعلمته أن هناك علاقة بين المبالاة والموارد وأن الجميع يستحقها.
    Usando todos os recursos disponíveis, nós encontramos finalmente o inimigo e que não temos mais que nos referir a ele como "O Homem." Open Subtitles بأستخدام كل الوسائل المتاحه تمكنا أخيرا من تحديد عدونا والذى كنا نعرفه بالرجل
    E usei todos os recursos que tinha para que fosse lida. Open Subtitles وإستنفذت كل مواردي لأجعل شخصا ما يقرأها فقط
    Quando fores tenente, podes usar os recursos como bem entenderes. Open Subtitles عندما تكون الملازم، أنت حرٌّ أن تخصصّ مصادرك أين ما بدا لك.
    Vocês não jogariam no casino com os recursos que outra pessoa vos confiou. TED لن تلعب في الكازينو بموارد الناس التي أوكلت إليك.
    Não há muitas pessoas capturadas que tenham os recursos do seu irmão. Open Subtitles قليل عدد المحتجزين الذين يتمتعون بمصادر أخيك
    - E a Polícia? Estão a redireccionar os recursos, mas vai demorar para isolá-los. Open Subtitles إنهم يعيدون توجيه مصادرهم لكنها منطقة كبيرة ستتطلب فترة ليتم تطويقها
    assim que desligue o telefone eu vou usar todos os recursos disponíveis para descobrir com quem estou a falar e quando o fizer, será o meu prazer sincero o silenciar. Open Subtitles حالما أعلّق الهاتف أنا سأستعمل كلّ مورد متاح إلى إكتشف الذي أتكلّم معه ومتى أنا أعمل،
    "sweatshops" [fábricas de exploração laboral] e exploram os recursos naturais. Open Subtitles و تنشىء مشاريع قليلة الدخل للعمال و يستولون على مواردها الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus