E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. | TED | ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت |
E há muitas infraestruturas e os recursos humanos, em geral, estão lá. | TED | و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة. |
Se não agirmos já, vamos perder os recursos comuns mundiais. | TED | إذا لم نقم بدورنا حيالهم، سنخسرُ الموارد العالمية المشتركة |
As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. | TED | الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها. |
Sabe que os recursos da Terra estão seriamente limitados? | Open Subtitles | هل تعنى ان موارد الأرض أصبحت محدودة جدا؟ |
Não usamos os recursos do departamento para assuntos pessoais. | Open Subtitles | إنّنا لا نستخدم مصادر الدائرة هنا للمسائل الشخصية |
Não não temos os recursos para fazer isto de imediato. | Open Subtitles | . ليس لديك الموارد لكي تفعل هذا بطريقة صحيحة |
Se o príncipe quer financiar alguma coisa, ele tem os recursos. | Open Subtitles | إن أراد الأمير تمويل شيء ما فلديه الموارد لفعل ذلك |
Temos os recursos adequados para uma investigação desta dimensão. Próxima pergunta. | Open Subtitles | لدينا مايكفي من الموارد ، لمثل هذه القضايا السؤال التالي |
Estou a usar todos os recursos à minha disposição. | Open Subtitles | سوف نستخدم كل الموارد التى تقع تحت تصرفي |
Andam a pilhar os recursos do teu país desde sempre. | Open Subtitles | لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن. |
Terão eles os recursos para encarar uma pandemia? | TED | هل يمتلكون الموارد لمواجهة الأوبئة الخطيرة ؟ |
Ele disse que temos na nossa mente a ideia perfeita daquilo que queremos, e forçamos os recursos naturais a corresponder a isso. | TED | فهو القائل بأننا نملك فى رؤوسنا الطريقة المثاليه لمعرفة ماذا نريد، ونجبر الموارد البيئية على التكيف مع هذا. |
Se o fizermos, se arranjarmos os recursos e nos dedicarmos a isso, quanto custa libertar as pessoas da escravatura? | TED | الآن، إذا فعلنا هذا، إذا وضعنا المصادر والتركيز لفعل هذا، ماهي التكلفة الفعلية لتخليص البشر من العبودية؟ |
Além disso, não tem os recursos para ir tão fora do sistema. | Open Subtitles | بالاضافه الى أنه ليس لديكم المصادر لتذهبوا بعيدا هكذا عن الشبكه |
Agora... se tivesse os recursos para aprofundar um pouco mais. | Open Subtitles | الآن أتمنى لو لدي المصادر لأتعمق قليلاً في البحث. |
Não podemos usar os recursos da CIA para invadir um banco sem envolver o FBI ou a Segurança Nacional. | Open Subtitles | لا يمكننا استخدام موارد الوكالة كلها لإقتحام بنك دون تدخل مكتب التحقيق الفيدرالى أو مكتب الأمن الداخلى |
Gostaria de oferecer todos os recursos à minha disposição, para te ajudar a encontrá-lo, e a enforcá-lo. | Open Subtitles | أود تسخير كل ما عندي من موارد متاحة لمساعدتك في العثور عليه والتأكد من شنقه |
Talvez possa localizar a linhagem de família sem os recursos do FBI. | Open Subtitles | ربما يمكنني تتبع تسلسل افراد العائلة دون استخدام مصادر مكتب التحقيقات |
Onde devemos usar os recursos de forma eficiente, para prolongar a esperança de vida do nosso planeta. | TED | حيث نحتاج أن نستخدم مواردنا بشكل أكثر فعالية، لتمديد تاريخ انتهاء كوكبنا. |
Quarto, mesmo quando cumprem todos os requisitos, a maioria das pessoas não falará com os recursos Humanos. | TED | رابعاً، حتى عندما تملك كل هذا في مكان ما، لن يتكلم معظم الناس للموارد البشرية. |
o que eu aprendi tem a ver com a atenção e os recursos que toda a gente merece. | TED | ما تعلمته أن هناك علاقة بين المبالاة والموارد وأن الجميع يستحقها. |
Usando todos os recursos disponíveis, nós encontramos finalmente o inimigo e que não temos mais que nos referir a ele como "O Homem." | Open Subtitles | بأستخدام كل الوسائل المتاحه تمكنا أخيرا من تحديد عدونا والذى كنا نعرفه بالرجل |
E usei todos os recursos que tinha para que fosse lida. | Open Subtitles | وإستنفذت كل مواردي لأجعل شخصا ما يقرأها فقط |
Quando fores tenente, podes usar os recursos como bem entenderes. | Open Subtitles | عندما تكون الملازم، أنت حرٌّ أن تخصصّ مصادرك أين ما بدا لك. |
Vocês não jogariam no casino com os recursos que outra pessoa vos confiou. | TED | لن تلعب في الكازينو بموارد الناس التي أوكلت إليك. |
Não há muitas pessoas capturadas que tenham os recursos do seu irmão. | Open Subtitles | قليل عدد المحتجزين الذين يتمتعون بمصادر أخيك |
- E a Polícia? Estão a redireccionar os recursos, mas vai demorar para isolá-los. | Open Subtitles | إنهم يعيدون توجيه مصادرهم لكنها منطقة كبيرة ستتطلب فترة ليتم تطويقها |
assim que desligue o telefone eu vou usar todos os recursos disponíveis para descobrir com quem estou a falar e quando o fizer, será o meu prazer sincero o silenciar. | Open Subtitles | حالما أعلّق الهاتف أنا سأستعمل كلّ مورد متاح إلى إكتشف الذي أتكلّم معه ومتى أنا أعمل، |
"sweatshops" [fábricas de exploração laboral] e exploram os recursos naturais. | Open Subtitles | و تنشىء مشاريع قليلة الدخل للعمال و يستولون على مواردها الطبيعية. |