O seu colar. Parece ser de moedas de ouro. | Open Subtitles | يبدو أن قلادتك صنعت من عملة معدنية ذهبية |
Vou te pagar esse dinheiro em barras de ouro. | Open Subtitles | أدين لكل واحد منكم بمليون دولار سبائك ذهبية |
Ele acabou de foder a galinha do ovos de ouro. | Open Subtitles | حسناً, لقد قتل الدجاجة التي تبيض له ذهباً الآن |
Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |
100 cadeiras de ouro e prata, 100 mil pratos de prata. | Open Subtitles | مائة كُرسي مابين ذهبي و فضي مائة ألف طبق فضي |
- 10 mil dólares em ouro. - Como sabes que vai pagar? | Open Subtitles | عشرة الاف دولار من الذهبِ كَيفَ نَعْرفُ بأنّه سَيَدْفعُ؟ |
Parece que afinal não és capaz de transformar palha em ouro. | Open Subtitles | يبدو انك لست من تُحولين الحديد للذهب قبل كل شيء |
Não me serve nem para lastro. 300 moedas de ouro. | Open Subtitles | لا أستطيع أستعماله حتى كشيال سأعطيك 300 عملة ذهبية |
Cinquenta libras em ouro para aquele que me traga o Quigley. | Open Subtitles | هناك خمسين قطعةً ذهبية للرجل الذي يحضر كويغلي إلى هنا |
Tenho cinco discos de ouro que dizem que sim. | Open Subtitles | إن لدي خمس إسطوانات ذهبية تقول أنني كذلك |
Ganhei uns 5 discos de ouro na minha vida. | Open Subtitles | تعرفين، ربحت حوالي خمسة سجلات ذهبية طوال مسيرتي |
- Estamos a enviar ouro, meu. - Devíamos recuperar. | Open Subtitles | نحن نورد ذهباً يا رفيق ربما ستنقلب أمورنا |
Encontramos ouro preso entre os molares do Capitão, como se tivesse mordido uma moeda para testar a sua pureza. | Open Subtitles | لقد وجدنا ذهباً محصوراً بين أضراس القُبطان الخلفيّة، كما لو أنّه قبض بأسنانه على عُملةٍ ليختبر نقائها. |
De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. | TED | بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون. |
Mas essas máquinas só podem construir ouro, átomo a átomo. | TED | لكن تستطيع هذه الآلات بناء الذهب فقط ذرة ذرة. |
Mas a pessoa que voltou a colá-la, em vez de esconder as fendas, decidiu realçá-las, usando pó de ouro para a reparar. | TED | لكن الشخص الذي رممها، عوضاً أن يخفي الشقوق، قرر أن يبرزها ، باستخدام صمغ ذهبي لترميمها. |
Não conseguiu enviar o telegrama informando o lugar onde está escondido o ouro | Open Subtitles | هو لَمْ يَنهي بَعْث البرقيةِ بخصوص مخبأ الذهبِ |
"Despojaram-se de veste atrás de veste por ouro e prata," | Open Subtitles | هم أنفسهم عروها للذهب والفضة من الملابس بعد الملابس |
Esquece o velo de ouro. Receio pela tua segurança. | Open Subtitles | ارجوك انسى الفروه الذهبيه انى اخاف على سلامتك |
Com alguma sorte, depois podemos pô-la a si e ao ouro nele... antes que alguém nos ataque. | Open Subtitles | أي حظ، ثم يمكن أن نضعك والذهب على ذلك قبل أي شخص آخر يهجم علينا |
Markham Nolan: Ok, agora, para um produtor de notícias, isto é algo que adoraria transmitir porque, obviamente, vale ouro. | TED | ماركهام نولان: حسنا، اذا كنت انت منتج أخبار، هذا شيء ستحب العمل عليه، لانه يساوي ذهبا. |
Sim, muito interessante. Fala-me mais dessa pirâmide de ouro. | Open Subtitles | نعم،هذا ممتع حقاً أخبرنى أكثر عن الهرم الذهبى |
Não fiques ciumenta por ter ganho uma medalha de ouro. | Open Subtitles | ماذا؟ لا تغاري مني لأني حصلت على نجمه ذهبيه |
Adoraria ter-te visto, Danny, de coroa de ouro na cabeça. | Open Subtitles | أحببت رؤيتك يا دانى مع تاج ذهبى على رأسك |
Em vez disso, alguém foi ao local onde estava guardado esse ouro e puseram-lhe um rótulo como sendo pertença da França. | TED | فعوضًا عن ذلك ذهب شخص ما إلى المكان المخزن فيه الذهب وقام بوضع علامة عليه توضح امتلاك فرنسا له. |
Transformará qualquer metal em ouro puro... e produz o Elixir da Vida que tornará quem o bebe imortal." | Open Subtitles | فهو يحول أي معدن لذهب صاف.. وينتج إكسير الحياة والذي يجعل من يشربه خالداً |
Olhem como o chão do céu é fino com camadas de ouro claro? | Open Subtitles | أنظر إلى تلك الأرضية التي من الجنة إنها مدعمة بذهب وفضة لامعين |