"pacote de" - Traduction Portugais en Arabe

    • علبة
        
    • كيس
        
    • علب
        
    • علبه
        
    • عبوة
        
    • رزمة
        
    • لفافة
        
    • بعلبة
        
    • كرتون
        
    • عُلبة
        
    • صندوق من
        
    • من الأرباح
        
    • مغلف
        
    Desce e traz-me um pacote de leite, uns bolinhos e um jornal. Open Subtitles اذهب الى الأسفل ويحصل لنا علبة من الحليب، بعض دينغ دونغ وصحيفة.
    Desculpe, minha senhora Podia-me dar um pacote de pastilhas? Open Subtitles من فضلك هل من الممكن أن أحصل علي علبة لبان؟
    Duvido que um em dez saiba o que é um pacote de colorante. Open Subtitles اشك في ان واحد من عشره منهم يعرف اين مكان علبة الصبغ
    Troco o meu pacote de sumo pelas tuas batatas. Open Subtitles هل يمكنني انا ابادل عصيري مقابل كيس البطاطا
    Olhe para isto. "Verdadeira Natureza. " E um pacote de saúde. E óptimo para a vida sexual. Open Subtitles من الطبيعة , ست علب من الصحة وممتازة لقدراتك الجنسية
    Acalma-te. Ela vai acabar num pacote de leite ou algo do género. E será tudo. Open Subtitles إسترخ ِ ، سينتهي بها المطاف إلى علبة حليب او ما إلى ذلك هذا كل مافي الأمر
    Alguma vez tiveram muita sede e abriram um pacote de leite, e o levaram ŕ boca e estava azedo? Open Subtitles هل سبق أن عطشتي حقاً؟ وفتحتي علبة حليب وصببتها في فمك
    Não têm inteligência para ganhar o valor de um pacote de chá! Open Subtitles البقية، ليس لديهم العقل اللازم لتدبير ثمن علبة شاي
    Foi óptimo, é verdade. Mas agora só me apetece deitar-me na cama ajustável com um pacote de sumo. Open Subtitles كان رائعاً بالفعل ، ولكن ما أريده الآن هو النوم بصحبة علبة عصير طازج
    Digamos que talvez possamos trocar um pacote de cigarros por uma folha de estanho? Open Subtitles قل , ربما يمكننا مقايدة علبة سجائر بورق القصدير
    Não pouses o pacote de sumo no piano, que deixa marca. Como é que um pacote deixa marca? Open Subtitles لا تترك علبة العصير على البيانو انها تترك علامه دائريه
    Às vezes, pega num pacote de maionese, espreme-o para dentro da boca... depois, pega num ovo e... Open Subtitles هذا لطيف للغايه, أحياناً تأخذ علبة صغيرة من المايونيز و تضعها في فمها ثم تأخذ بيضة و تأكلها هكذا
    Não sou aquele tipo de homem,que traz sempre consigo um pacote de lenços. Open Subtitles لست ذلك النوع من الرجال الذي يتجول و معه علبة مناديل
    Tu sabes que isso é um pacote de farinha vestido, certo? Open Subtitles أنت تدركين أنّ ذاك كيس دقيق يرتدي ثياب، أليس كذلك؟
    Aqui estou eu. Em baixo à esquerda, podem ver a nossa câmara de alta velocidade, que está apontada para um pacote de batatas fritas. Está tudo iluminado por aquelas lâmpadas brilhantes. TED وها أنا الآن وعلى اليسار تشاهدون الكاميرا عالية السرعة تشير إلى كيس من الرقاقات وكل شئ مضاء بهذه المصابيح القوية
    Isto é como as coisas soaram, no interior, junto do pacote de batatas. TED وهذا ما بدا مسموعا من الداخل من قرب كيس الرقاقات
    Ele foi mesmo mau para mim e eu trouxe-lhe um pacote de 5 cervejas. Open Subtitles كان فظــا جـدا معــي و قد أحضرت له مجموعة خمس علب جعة
    O resto dos dias ia-se como um pacote de cigarros. Open Subtitles ما كان يتبقى من اليوم ينتهى مثل علبه سجائر تدخنها
    "A vida é como um pacote de leite, todos têm um prazo de validade." O que está a fazer? Open Subtitles إن حياة كل شخص مثل عبوة اللبن لها تاريخ إنتهاء
    Chamam-lhe um "pacote de seis" porque tem seis cervejas. Open Subtitles "يدعونها "رزمة الستّة لأنّ فيها 6 علب جعة
    Certamente que esse pacote de diversão tem um nome. Open Subtitles من المؤكد ان لفافة التسلية لها اسم حقيقي
    Pode arranjar-me um pacote de sumo? Open Subtitles هل يمكنك ان تأتى لى بعلبة عصير
    E agora a Hope tem de dormir numa caixa de papelão e brincar com o ursinho que fiz de um pacote de arroz e uma tampa de sanita. Open Subtitles والآن, هوب ستنام في كرتون مربع وتلعب بـ دمية دب صنعتها من كيس أرز وغطاء مقعد مرحاض أجعد
    Agora quero que compre um pacote de chicletes e depois saia pela porta das traseiras. Open Subtitles الآن ، أريدك أن تشتري عُلبة لبان بعدها إخرج عند المدخل الخلفي.
    Mas tinha pelo menos um pacote de bolachas. Open Subtitles اعني، كان هناك على الاقل صندوق من المكسرات
    -Não é que seja da sua conta, mas por acaso tenho pacote de beneficíos generoso. Open Subtitles حسناً ، ذلك ليس من شأنك ولكننى أحصل على قدر جيد من الأرباح
    A boa notícia é que a empregada conseguiu colocar o pacote de tinta. Open Subtitles الأنباء الجيدة هي أن مدير الصرافة نجح بوضع مغلف الصبغة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus