E como habitual, é apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. | Open Subtitles | كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة. |
Estaremos preparados para liderar verdadeiramente pelo exemplo? | TED | هل نحن فعلياً مستعدون للقيادة عن طريق ضرب المثل؟ |
Vamos torcer para que ainda exista alguém para liderar. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأن هنالك من يزال واقفاً ليقود |
Magua é o filho de seu povo e veio para liderar muitos deles. | Open Subtitles | ماجوا إبن قومه وقد جاء ليقود العديد منهم |
Josué, dou-te chefia e forças, pois tu atravessarás o Jordão para liderar o povo. | Open Subtitles | يشوع أوصيك و أدعمك أن عليك الذهاب فيما وراء الأردن لتقود الناس |
Mas querer estar contigo e precisar de ti para liderar a equipa são duas coisas diferentes. | Open Subtitles | نعم سيدي ولكن الرغبة بالتسكع معك و الحاجة لك لتقود هذا الفريق |
Nao foi feito para liderar um exercito e com certeza nao foi feito para liderar esta galáxia. | Open Subtitles | هو ما كان أبدا ملائم لقيادة جيش، وهو بالتأكيد لم يكن ملائم لحكم هذه المجرة |
Fui promovida para liderar a divisão de crime no norte do Michigan e supervisionar o novo destacamento fronteiriço. | Open Subtitles | تم ترقيتي لرئاسة (القسم الجنائي في شمال (ميشيغان والإشراف على فرقة العمل الجديدة لمراقبة الحدود هناك |
Preciso de alguém com qualidades muitos especiais para liderar. | Open Subtitles | أريد رجلا ذو إمكانيات خاصة للقيادة أكمل يا سيدي |
Não serves mais para liderar, por isso vou remover-te. | Open Subtitles | أنت لم تعد أهلاً للقيادة بعد الآن، ولذا فأنا سأقوم بعزلك. |
Mas não tenho apetência nem vocação para liderar. | Open Subtitles | لا أملك الرغبة ولا حتى .الاستعداد للقيادة |
Mas, de momento, a equipa precisa dele concentrado e pronto para liderar. | Open Subtitles | لكن حالياً فريقه يريده مُركِّزاً وجاهزاً للقيادة |
Vai crescer para liderar um exército? | Open Subtitles | . هل سيُربي ليقود جيش ما ؟ , ماذا بالتحديد |
Então criaram o seu próprio humano com o seus conhecimentos para liderar os seus exércitos. | Open Subtitles | لذا هم قاموا بوضع مندوبهم البشري الخاص , مع معرفتهم ليقود , جيوشهم |
Onde pudesse ficar a salvo durante a invasão, mas perto o bastante para liderar a sua nação. | Open Subtitles | في مكان ما ليكون آمناً خلال الحصار و لكن قريب كفاية ليقود أمته |
Na altura de usares o que aprendeste para liderar o teu povo à vitória como rei renascido dos ThunderCats. | Open Subtitles | وقت استخدام ما تعلمت لتقود شعبك الى النصر لأنك ملك الثاندركاتس المولود من جديد |
Não estás preparado para liderar estes homens em batalha. | Open Subtitles | أنت لست مستعد لتقود هؤلاء الرجال للمعركة |
Ela tinha a competência técnica para liderar algumas das missões mais ambiciosas dos nossos tempos, e entendia perfeitamente o seu papel de ser exatamente quem era em qualquer sitio onde estivesse. | TED | كانت تملك القدرة الفنية لتقود بعض المهام الفضائية الأكثر طموحاً في عصرنا، وتتأقلم بسرعة وتفهم المطلوب منها بأن تكون ما هي عليه في أي مكان تشغله. |
Tu foste escolhido para liderar estas pessoas por Deus todo poderoso. | Open Subtitles | لقد تم إختيارك لقيادة هؤلاء الناس بواسطة إرادة الإله ستحدث |
Se não estás à altura para liderar os clãs, ninguém está. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك |
É melhor ir, Fui chamado de volta para Washington para liderar uma nova força de intervenção, com o propósito de caçar Sidorov e as bombas nucleares perdidas. | Open Subtitles | من الافضل أن أذهب لقد تم إستدعائي لـ(واشنطن) لرئاسة وحدة جديدة لغرض وحيد وهو مطاردة (سيديروف) |
O rapaz não tem a experiência ou a sabedoria para liderar. | Open Subtitles | الولد ليس لديه ايا من الخبرة او المعرفة لان يقود |
Já não me sinto apto para liderar o esquadrão. | Open Subtitles | أشعر فقط بأنني لستُ كُفأً لأقود المجموعة بعد الأن. |
Sem eles, é apenas um oficial sem ninguém para liderar. | Open Subtitles | فمن دونهم، أنت مجرّد ضابط دون جنود لتقودهم. |
Mas conheço a natureza humana. Os que são feitos para liderar não se satisfazem a seguir. | Open Subtitles | لكنّي أعلم الطبيعة البشرية، أولئك الذين خُلقوا ليقودوا هم لا يرضون أبدا بالاتباع |