Queria que acontecesse algo, para não ter de ir à escola hoje. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن يحدث أى شيء حتى لا أذهب للمدرسة اليوم |
Eu só disse que era eu para não ter que fofocar sobre Rosalie. | Open Subtitles | قلت أنه أنا فقط حتى لا يكون عليّ أن أشي بروزلي |
Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo. | Open Subtitles | جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف و لم ينجح الأمر |
Não, estou a fazer isto para não ter de trabalhar para ninguém. | Open Subtitles | لا ،فأنا أقوم بهذا لكي لا أعمل لدى أحد مرة أخرى |
Actuarei como oficial de ligação com todo o prazer... para não ter que se incomodar com a apresentação do seu caso... pessoalmente à Irmandade. | Open Subtitles | لتتويجك رئيسا للأخوية يسعدني أن اكون صلة الوصل لكي لا تزعج نفسك بطرح إدعاءاتك شخصيا أمام أعضاء الأخوية |
Só gostava que usassem uma cortina para não ter de as ver a receberem o que merecem. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن يضعوا ستاراً. كي لا نضطر لرؤيتهما و هما تنلان العقاب الذي تستحقانه. |
Porquê? Justamente para não ter que cooperar com a minha esposa. | TED | لماذا؟ كي لا أضطر إلى التعاون مع زوجتي تحديداً. |
Sinto que tenho de usar imenso fio dental para não ter de ir ao dentista nos próximos tempos. | Open Subtitles | أعني، أشعر كما لو أنّ يجب عليّ أن أستخدم خيط الأسنان كالمجنونه حتّى لا أذهب إلى طبيب الأسنان بأيّ وقتٍ قريب |
Abríamos cada dia para não ter que procurar outra vida. | Open Subtitles | كنا نفتح كل يوم حتى لا أجد الفرصة لامتلاك حياة أخرى. |
Dou-te essa massa para não ter que te desfazer o coiro. | Open Subtitles | حياتك، أنا أعطيك هذه النقود حتى لا أضطّر لقتلك |
Guardei-os sem ela ver, para não ter de comê-los. | Open Subtitles | انا وضعتهم فى جيبى عندما كانت لا تنظر ناحيتى حتى لا اضطر الى أن آكلهم |
É por isso que envia esta maleta com sua roupa, para não ter que trazer todo este peso sozinha. | Open Subtitles | لهذا السبب أرسلت معي حقيبة ملابسها، حتى لا تضطر الى حملها وهيّ قادمة. |
Consegui-lhe uma cela maior, no piso zero para não ter de ir pelas escadas, privilégios nas refeições, roupa mais descontraída, uma grande cadeira. | Open Subtitles | لقد وضعتة فى زنزانة كبيرة فى الدور الارضى حتى لا يضطر ان يستعمل السلالم وغذاء متميز وملابس مريحة |
Deixei-me ficar no chão, rezando para ter alguma coisa partida... para não ter de me levantar e continuar a jogar. | Open Subtitles | كنت أرجوا أن يحدث شيء يعيقني حتى لا أتمكن من انهاء اللعبة |
Era preciso ser idiota para não ter cuidado com um filme como esse. | Open Subtitles | لابد أن يكون الرجل أحمقا لكي لا يهتم بهذا الفيلم |
Ela arrancou os seus próprios olhos, para não ter de se casar com um homem. | Open Subtitles | اقتلعت عينيها بيديها لكي لا تتزوج هذا الرجل |
Podias ser um cavalheiro e entrar pela escada de incêndio, para não ter eu de fazê-lo? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تكون رجل نبيل وتتسلل من مخرج الطوارئ لكي لا أضطر أن افعل ذلك؟ |
Era por isto que eu queria ter um sinal, para não ter de gritar palavras disparatadas. | Open Subtitles | لهذا أردت إشارة بيننا كي لا أهتف بهذه الخزعبلات |
Preferiu interromper uma partida de xadrez, para não ter que vencê-lo. | Open Subtitles | كان يفضل أن يتخلى عن لعبة الشطرنج فقط كي لا يتوجب عليه أن يغلب والده |
Estragar a relação do Wilson para não ter de me ouvir enquanto joga? | Open Subtitles | لإفساد علاقة ويلسون؟ كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟ |
Uma correia do alternador nova, para não ter de te levar a todo o lado. - Um emprego ou... | Open Subtitles | أو سير لمولّد سيّارتكَ حتّى لا أضطرّ لإقلالك إلى كلّ مكان، أو عمل... |
O Pai disse para não ter medo. | Open Subtitles | الوالد يقول انه لا يوجد شىء تخف منه |
Estou fazendo de tudo para não ter medo | Open Subtitles | ولذا فأنا أبذل قصارى جهدى كى لا أخف |
Na realidade, há outro motivo para não ter ido para casa com ela. | Open Subtitles | أجل ، يوجد سبب آخر منعني من الذهاب للمنزل معها |