Além disso, Para onde quer que eu vá? | Open Subtitles | الى جانب ذلك، أين تريدني أن أذهب؟ |
Para onde quer que vá? | Open Subtitles | أين تريدني أن أذهب؟ |
Bem, Para onde quer que iam, nós podemos re-calibrar as coordenadas aqui. | Open Subtitles | اينما كنتم ستذهبوا، يمكننا إعادة تحديد الاحداثيات من هنا |
Para onde quer que vás, serás sempre amado e muito respeitado. | Open Subtitles | اينما ذهبت، سوف تكون دائماً.. محبوباً ومقدراً للغاية.. |
Sigam em frente orgulhosos Para onde quer que o vosso rei vos mande. | Open Subtitles | إذهبوا فصاعداً بفخر إلى حيثما ملككم قَد يرسلُكم |
Como todas as aranhas, tece atrás de si um fio pendente de seda Para onde quer que vá. | Open Subtitles | مثل كلّ العناكب، تسحب خط جذب من الحرير وراءها أينما تذهب. |
Por isso, Para onde quer que fosse, lá estavam elas. | TED | لذا، ففي كل مكان ذهبت إليه تقريبًا، كانت هناك. |
Sim, Tripp leva alegria Para onde quer que vá. | Open Subtitles | نعم.. فتريب ينشر البهجة أينما حلّ. |
- Para onde quer que eu vá? | Open Subtitles | - أين تريدني أن أذهب? |
Para onde quer que vá? | Open Subtitles | أين تريدني أن أذهب؟ . |
Queres que ande sempre com uma máquina fotográfica, Para onde quer que vá, encontre raparigas cujo apelido come- ce com letras específicas do alfabeto, tenha sexo com elas, e ou as convença a deixar-me fotografá-las, | Open Subtitles | تريدنى ان احمل اله تصوير فى جميع الاوقات اينما اذهب ابحث عن الفتيات الذين يملكون الحروف المعينه فى اخر اسمائهم |
Para onde quer que foste, devias ter lá ficado. | Open Subtitles | اينما كنت, كان يجب عليك ان تظل هناك. |
Portanto, Para onde quer que o Andrew te leve, nós estaremos só a uns segundos de distância. | Open Subtitles | اذا اينما يأخذك اندرو سنكون خلفك بثوان فقط |
Sim, ele vagueia Para onde quer que haja uma garrafa de espíritos. | Open Subtitles | نعم، يتجول إلى حيثما يجد قنينة الروح |
Por isso quando vocês estiverem prontos para regressar... Para onde quer que tenham vindo, eu parto com vocês. | Open Subtitles | - أوه. لذا عندما أنتم تكونون مستعدّون للعَودة إلى... حيثما جِئتم |
Temos todos aqueles filmes ternos sobre animais, quer seja Old Yeller, ou o salvamento das baleias, ou os pinguins a marchar Para onde quer que seja. | Open Subtitles | لَنا هذه الباعث على الإرتياحِ أفلام حول الحيواناتِ، سواء يَكُونُ "Yeller كبير السن " أَو يُوفّرُ الحيتانَ أَو زَحْف بطاريقِ مِنْ إلى حيثما يَسِيَروا إليهم. |
E houve outros. Para onde quer que vá, morre gente. | Open Subtitles | و كان هناك آخرون قبل ذلك أينما تذهب اللوحة , أناس يموتون |
São a razão do cliché que diz que Para onde quer que vás, estás lá. | Open Subtitles | هذه هى أسباب كون الكليشيهات كما هى. أينما تذهب ,هاأنت ذا |
Tenho a forte sensação que arrastaremos este problema connosco Para onde quer que formos. | Open Subtitles | الأن سيكون عندي شعور ساحق أن تجلب مشاكلك معك أينما تذهب |
Ó boneca, tive até agora um dia tramado do camandro, Para onde quer que me virasse levei porrada. | Open Subtitles | هيا يا دمية ، لقد مررت في يوم صعب لقد هزمت في كل مكان ذهبت إليه |
A morte seguiu-o Para onde quer que ele fosse. | Open Subtitles | فالموت يتبعه كظله أينما حلّ. |