"para sair da" - Traduction Portugais en Arabe

    • للخروج من
        
    • لمغادرة
        
    • ليخرج من
        
    • لتخرج من
        
    • لإخلاء
        
    • لأخرج من
        
    • أن يخرج من
        
    Imagina as merdas que tive de aturar para sair da prisão? Open Subtitles هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟
    Como vou saber que não sentirá falta de lá, e pegará sua estrada imaginária para sair da cidade? Open Subtitles وهكذا أَعْرفُ انك يوماً ما أنت لَنْ تفتقده وخذ ذلك الطريقِ الجديدِ المُبهرجِ للخروج من البلدةِ؟
    Você acha que eu preciso das chaves para sair da prisão? Open Subtitles هل تعتقد أنني بحاجة لمفاتيح للخروج من السجن؟
    Sim, sim. Oxalá tivesse poder para sair da minha loja. Open Subtitles أجل، أجل، أتمنى لو كنت تملك القوة لمغادرة متجري
    Vocês tem três minutos para sair da cidade. Não os desperdicem. Open Subtitles لديك ثلاث دقائق لمغادرة المدينة فلا تهدرهم
    Eu disse a ele que teria 24 horas para sair da cidade, ou eu o mataria. Open Subtitles أخبرته أن لديه مهلة 24 ساعة ليخرج من المدينه ، أو سأقوم بقتله
    "A tecnologia vai tirar-nos da pobreza". Mas é preciso um mercado para sair da pobreza. TED التكنولوجيا ستخرجك من الفقر, و لكنك تحتاج إلى سوق لتخرج من الفقر
    Teoricamente, ele tem até ao fim das aulas para sair da escola. Open Subtitles تقنيًا، أنها تبقى هنا حتى نهاية اليوم الدراسي لإخلاء أراضي المدرسة.
    Levei dez anos para o conseguir, para sair da gaiola e nadar. Open Subtitles حسناً, لقد درست أسماك القرش لـ10 سنوات وأحتجت هذا الوقت لأخرج من الفقص وأسبح
    Jesus chamou Lázaro para sair da sua sepultura, e ele regressou. da morte Open Subtitles دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر وعاد من بين الأموات
    Esta é uma excelente oportunidade para sair da sala de cinema, sala-de-estar ou avião onde este filme estiver a ser exibido. Open Subtitles ,هذه فرصة رائعة للخروج من السينما غرفة معيشة أو طائرة يتم عرض هذا الفيلم فيها
    Mal podias esperar para sair da sombra da tua irmã. Open Subtitles لا يمكن أن تنتظر للخروج من الظل شقيقة الخاص بك.
    É como se ele tivesse um daqueles passes livres para sair da prisão. Open Subtitles يبدوا وكانه لديه أحد هؤلاء البطاقات المجانية للخروج من السجن
    E você deu a esse assassino 24 horas para sair da cidade e quando o tempo acabou então você... você atirou nele? Open Subtitles وأنت قد أعطيت رجل العصابات مهلة 24 ساعة للخروج من المدينة ، وقد انتهت المهلة حين قتلته ؟
    Este vídeo é o meu passaporte para sair da cadeia. Open Subtitles هذا الشريط هو بطاقتي للخروج من السجن حره
    Oh, Deus. Guia-me, Senhor. Mostra-me o caminho para sair da escuridão. Open Subtitles يا آلهي, أدعوك, دلني على الطريق للخروج من الظلمة, وأن أرى النور
    Arranjei material novo e preparei-me para sair da cidade. Open Subtitles حصلت على سيارة جديدة وتحضرت لمغادرة البلدة
    Bom, acho que este comboio ainda não está pronto para sair da estação. Open Subtitles أظن أن هذا القطار ليس جاهزاً لمغادرة المحطة
    Ela voluntariou-se para sair da segurança da Agência e para entrar, ela própria na experiência. Open Subtitles تطوعت لمغادرة حماية المكتب لتدخل التجربة بنفسها
    Não. Vou dar-lhe moral para sair da casa e fazer alguma coisa, para que volte a ter uma vida. Open Subtitles لا فقط نريد ان نعطيه بعض الارادة ليخرج من المنزل ويفعل شيئا ما
    Aposto que adoraria ter um salário para sair da casa daquela chiba. Open Subtitles اذا , اراهن انه سيحب راتب ثابت ليخرج من منزل تلك المخبره
    Tem dois segundos para sair da porta fora. Open Subtitles لديك ثانيتان لتخرج من هذا الباب
    Se alguém disser "galho e ameixas" em frente a um membro, ele tem de arranjar uma desculpa para sair da sala, independentemente do que está a fazer. Open Subtitles مثل إذا قال أحد "غصين وخوخ" أمام عضو، فعليه إيجاد عذر لإخلاء الغرفة فوراً مهما كان يفعل
    Obrigado, Jeff. Eu paguei muito dinheiro para sair da gaiola e nadar na água com um tubarão. E o seu namorado, assegurou-me... que fazia com que acontecesse. Open Subtitles لقد دفعت لك مبلغاً كبيراً لأخرج من القفص وأسبح مع أسماك القرش وصديقك أكد لي أن هذا سيحدث
    Disseste-lhe para sair da carrinha. Ambos dissemos. A culpa não foi tua. Open Subtitles أخبرناه أن يخرج من الشاحنة، كلانا فعل، لم يكن خطأك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus