"parque de" - Traduction Portugais en Arabe

    • موقف
        
    • ساحة
        
    • متنزه
        
    • منتزه
        
    • المرآب
        
    • مواقف
        
    • باحة
        
    • الملاهي
        
    • لموقف
        
    • مدينة الملاهى
        
    • متنزّه
        
    • المرأب
        
    • مرآب
        
    • بمواقف
        
    • بالمواقف
        
    Era o que eles estavam a discutir no parque de estacionamento. Open Subtitles هذا ما كان مايكل واّدم يتشاجران بشأنه فى موقف السيارات
    Ela parou o carro no parque de estacionamento, saiu e pediu ajuda. Open Subtitles حسناً,هي ركنت في موقف السيارات خرجت من السيارة و طلبت المساعدة
    O gajo que disparou sobre o agente, está lá atrás, naquele parque de roulotes que acabamos de sair, naquela estrada poeirenta. Open Subtitles الشخص الذي أطلق النار على الشرطي بالخلف هناك في ساحة المقطورات المنطقة التي هربنا منها على هذا الطريق القذر
    O parque de diversões era tudo como Juan Antonio tinha contado antigo, encantador, com uma grande vista sobre Barcelona. Open Subtitles متنزه المتحف كان كل شيء أرادهم أنطونيو أن يصدقوه كان قديماً و ساحراً ويطل على كل برشلونة
    Queres ir para o parque de skate, talvez ou, eu não sei, ver um filme ou algo assim? Open Subtitles تريد الذهاب إلى منتزه التزلج ربما أو, لا أعلم, نذهب إلى فلم أو شيء من ذلك؟
    Soubemos que uma série de prostitutas tinham sido ludibriadas no parque de estacionamento. Open Subtitles وردتنا معلومات أن الكثير من العاهرات كنّ يمارسن الخدع في المرآب.
    E nesse parque de estacionamento pessoas morrem só de estacionar lá. Open Subtitles وفي مواقف السيارات هذه مجاري التهوية قد صبغت بالغاز السام
    Ligaram para a Polícia devido a desacatos no parque de caravanas. Open Subtitles قسم العمدة تلقى الإتصال بأن موقف المقطورات في حالة إضطراب
    por causa das cenas indecentes do meu ex no parque de estacionamento? Open Subtitles لان زوجي السابق يتعاهر في موقف السيارات كثيراً في سيارته التشيفي
    Bolas. As pessoas fazem mesmo imenso sexo neste parque de caravanas. Open Subtitles تباً، الناس يمارسون الجنس كثيراً فعلاً في موقف المقطورات هذا
    Você e eu vamos encontrar um parque de estacionamento com calma e definir este bebê em incêndio. Open Subtitles أنت وأنا وستعمل العثور على لطيفة هادئة موقف للسيارات ، وتعيين هذا الطفل على النار.
    Ok... Ok, vocês tem que ir pelo parque de estacionamento. Open Subtitles حسنا ، حسنا يجب علينا الذهاب الى موقف السيارات
    Já cheira do parque de estacionamento. Acho que tens razão. Open Subtitles يمكني شمّه من موقف السيارة أعتقد أنّكِ على حق
    É melhor que não lhe contes a verdade, senão vais estragar o Natal de muita gente deste parque de caravanas. Open Subtitles من الأفضل لك عدم اخباره بالحقيقـة لأنك ستفسد عيد الميلاد على العديد من الناس في ساحة المقطورات تلك
    Pessoal, 50 centimos, 5 minutos, felizes lembranças da Páscoa, o maior parque de diversões do mundo, ano de 1923. Open Subtitles يا ناس ، بـ 50 سنت، لمدة خمس دقائق ذكريات عيد فصحٍ سعيدة ساحة العالم، عام 1923
    Mais valia viver no parque de caravanas de onde tu vens. Open Subtitles أمكن حتى أن تعيش في ساحة المقطورات التي أتيت منها
    Tens que limpar aquela bagunça no parque de Aventura Noroeste. Open Subtitles يجِب أَن تنظف الفوضى في متنزه "المغامرة الشمالي الغربي"
    Se forem a um parque de diversões e não quiserem ficar em longas filas para as atrações mais concorridas, existe agora uma solução. TED اذا ذهبت الى منتزه وأنت لا تحب الوقوف في صفوف طويلة لأجل الخدمات الشعبية، فهناك حل الآن.
    Criem um perímetro em torno do parque de estacionamento entre a 158th e a 159th. Open Subtitles شكلوا محيطاً حول المرآب بين الشارعين 158 و159
    Não sou o tipo de gajo que dorme com uma miúda no Baile e depois a larga no parque de estacionamento, sabes? Open Subtitles أنا لست من أولئك الشباب الذين يتسكعون مع الفتاة في ونتر فورمال ويتركوها في مواقف السيارات ، أنت تعلم ؟
    Mas sim, sim! A nudez, o parque de estacionamento, admito. Open Subtitles لكن، أعني، نعم، نعم، نعم التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك
    Adoro esta incorporação de parque de diversões no nosso quotidiano. Open Subtitles أحب هذه الفكرة بدمج مدينة الملاهي في يومنا العادي
    Esta testemunha vive do outro lado da rua desde o parque de estacionamento. Open Subtitles الشاهدة تقيم بالشارع المقابل لموقف السيارات
    O médico disse que lhe roubaram a carteira num parque de diversões. Open Subtitles قال الطبيب أن محفظته سرقت منه حينما كان فى مدينة الملاهى
    No santuário, sob o parque de diversão. Eu posso ajudar-te. Open Subtitles في الحرم المقدّس أسفل متنزّه الملاهي، بوسعي أن أساعدكِ.
    À saída, onde quiseres, no parque de estacionamento, não há casas de banho aqui. Open Subtitles إذهب وأقضي حاجتك في المرأب لأنه لايوجد مرحاض هنا
    A professora viu-o no parque de estacionamento depois da escola. Open Subtitles معلمته رأته في مرآب المدرسة بعد الدوام فريق البحث
    Encontraram as sapatilhas dele no parque de estacionamento, com os pés dele dentro. Open Subtitles وجدوا بقاياة بمواقف السيارات مع اثارة عليها
    "Apesar de os carros de ambos terem sido encontrados no parque de estacionamento Open Subtitles بينما سيارات الرجلان وجدت بالمواقف المخصصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus