"passei o dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد قضيت اليوم
        
    • لقد أمضيت اليوم
        
    • طِوال النهار
        
    • قضيت النهار
        
    • قضيت اليوم بأكمله
        
    • أمضيت النهار
        
    Pai, Passei o dia com pessoas maravilhosas. Open Subtitles أبي، لقد قضيت اليوم مع أشخاصاً رائعين جداً
    Passei o dia todo zanzando de loja em loja com você, ouvindo suas reclamações e agora que finalmente achamos Open Subtitles لقد قضيت اليوم كله من متجر لآخر معك استمع إلى آنينك والآن بعد ان وجدنا أخيراً..
    Obrigado. Passei o dia inteiro a limpar a mesa. Open Subtitles شكرا لك لقد قضيت اليوم كله أنظف الطاولة
    Eu Passei o dia todo no Tribunal de Buford County à procura dele. Open Subtitles لقد أمضيت اليوم بطولة في مقاطعة بوفورد بحثا عنها
    Passei o dia a tentar escrever a minha coluna. Open Subtitles Ma، أَصْرفُ طِوال النهار يُحاولُ كِتابَة عمودِي.
    Passei o dia a tentar tirar um amendoim da entrada de ar. Open Subtitles قضيت النهار أحاول التقاط حبة فستق من فتحة جهاز التدفئة
    Passei o dia a triturar, por isso não sei bem que carne orgânica está em que tripa. Open Subtitles قضيت اليوم بأكمله في إعدادها، لذا نسيت كيّفية التفريق بين أنواعها
    Passei o dia sentada num banco do lado de fora do tribunal, e eles nem me chamaram. Open Subtitles لقد قضيت اليوم أجلس على الدكة خارج المحكمة لم يصل إلي
    Passei o dia sem poder ajudar as pessoas de quem eu mais gostava, mas todos tentaram ajudar-se uns aos outros quando eu não consegui. Open Subtitles . . لقد قضيت اليوم غير قادر ان اكون متواجد للناس اللذي اهتتممت لأمرهم بشده
    Obrigado. Passei o dia inteiro a limpar a mesa. Open Subtitles شكرا لك لقد قضيت اليوم كله أنظف الطاولة
    Passei o dia todo a tentar ser adulta com as coisas e neste momento estava farta. Open Subtitles لقد قضيت اليوم بأكمله أحاول أن أكون راشدة تجاه أمور والآن نفذ منيّ
    - Mileva, Passei o dia todo a defender-me na Academia. Open Subtitles ميليفا , لقد قضيت اليوم كُله ادافع عن نفسي امام الاكاديمية
    E antes que diga não, Passei o dia a mudar a minha agenda graças a si. Open Subtitles وقبل أن ترفض طلبي. لقد قضيت اليوم بأكمله بلا طائل أعيد ترتيب جدول أعمالي ، والشّكر لكَ.
    Passei o dia a trabalhar nisto. Open Subtitles لقد قضيت اليوم على هذا
    Passei o dia inteiro a pensar que tinha mesmo morto a Maudette Pickens. Open Subtitles "(لقد قضيت اليوم كله أفكر " هل قتلت فعلاً (ماوديت بيكنز
    Sim, Passei o dia a trabalhar num espaço mínimo. Open Subtitles نعم ، لقد أمضيت اليوم بأكمله أعمل في مساحة صغيرة
    Passei o dia a ouvir o que o futuro me reserva... e não gostei nem um bocadinho. Open Subtitles لقد أمضيت اليوم أستمع الى ما يخبئه مستقبلي و لم يعجبني أي جزء منه
    Passei o dia todo a guiar. Open Subtitles أنا أَقُودُ طِوال النهار.
    Passei o dia a analisar cada um dos homicídios. Open Subtitles قضيت النهار أبحث في كل عملية قتل
    Passei o dia inteiro nesse campo, a olhar para aquele balão e obtive a minha resposta. Open Subtitles قضيت اليوم بأكمله بهذا الميدان، أنظر لذلك المنطاد، وتوصّلت لجوابي.
    - Tu conseguiste-o. - Passei o dia e a noite com ele. Open Subtitles لقد أبليت حسنا لقد أمضيت النهار و الليل معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus