"passou um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد مر
        
    • قضيتِ بعض
        
    • لقد مرّ
        
    • أنه مضى
        
    • قضى
        
    Passou um tempo desde que tivemos um de vós aqui. Open Subtitles لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا
    Lembrem que nosso povo Passou um mau bocado, nos últimos quatro anos e meio. Open Subtitles تذكرو لقد مر شعبنا بأوقات صعبة لأربعة اعوام و نصف
    Passou um ano - a casa não regressa. Tenho um pressentimento. Open Subtitles لقد مر عام بالكامل ، وهذا البيت لن يعود ثانية ، أنا أحس بذلك
    Dizia que Passou um tempo nas forças armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    Dizia que Passou um tempo nas forças armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    Passou um dia e percebemos que não poderíamos segurá-la para sempre. Open Subtitles لقد مرّ يوم كامل. أدركنا أننا لا نستطيع حجزها للأبد...
    - Acreditam que já se Passou um mês? Open Subtitles هل تصدق أنه مضى عليها شهر الآن
    Ele Passou um ano pregando a palavra de Jeová na China. Open Subtitles قضى عام من الوعظ والإرشاد إلى كلمة الله في الصين
    Passou um mês desde a minha última confissão... e estes são os meus pecados: faltei à Missa de domingo duas vezes... menti como testemunha de um assassinato... Open Subtitles لقد مر شهر منذ اعترافي الاخير تغيبت عن القداس مرتين و كذبت في شهاده عن جريمه قتل
    Passou um homem da manutenção. Nunca o tinha visto antes. Open Subtitles لقد مر للتو عامل صيانة لم أره من قبل
    Jordan, estás muito confiante, mas já Passou um ano. Open Subtitles تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما
    Não sabemos se resolvemos algo. Só Passou um dia. Open Subtitles لا نعرف إن كنا عالجنا شيئاً لقد مر يوم فقط
    Passou um mês, Mark, e trocaste três frases com ela. Open Subtitles مــارك.. لقد مر شهرا وتبادلت معها الحديث ب 3 جمل
    Passou um mês, e ainda não senti nada. Nada, nenhum movimento, nenhum formigueiro. Nada. Open Subtitles حسناً، لقد مر شهر ولم أشعر بشيئ لا حركة، لا رعشة، لا شيئ
    Mas Passou um longo tempo no quarto. Sim mas. Open Subtitles لكنكِ قضيتِ بعض الوقت في الغرفة
    Passou um dia, e a minha filha nem pensa em voltar para casa. Open Subtitles لقد مرّ يومٌ كامل, و ابنتي لم تفكّر حتى بالعودة إلى البيت.
    Passou um mês, sempre que tento falar disso, mudas de assunto. Open Subtitles لقد مرّ شهر .. في كلّ مرة أحاول التحدث فيها عن الأمر تغيّرين الموضوع - لأنني لازلت أحاول تجاوز ذلك -
    Passou um ano desde que a minha melhor amiga, Lily Kane, foi assassinada. Open Subtitles لقد مرّ عام منذ أن قتلت صديقتي (ليلي كاين)
    Mas dizes-me que Passou um ano! Open Subtitles ولكنّك تخبرني أنه مضى عاماً
    "Passou um tempo com umas putas no seu joelho. Open Subtitles قضى وقتا مع العاهرات مداعبا ما بين ركبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus