Deve ter feito outras raparigas pensarem que têm uma hipótese. | Open Subtitles | لابد أنها جعلت الفتيات الأخريات يعتقدون أن لديهم فرصة. |
Se pensarem em qual é o problema dos laços fortes, pensem no vosso parceiro, por exemplo. | TED | إذن إذا فكرت بـالمشكلة مع روابطك القوية فكر بالزوج ، مثلاً |
A forma de pensarem sobre o espaço, o tempo e movimento, por um lado, e a sociedade por outro lado, eram muito próximas. | TED | طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير. |
Irão mantê-lo vivo enquanto pensarem que vão receber o resgate. | Open Subtitles | سيبقونه حياً طالما يظنون أن هناك فدية ضمن اللعبة |
Neste momento, a maioria das pessoas estão a pensar em "sexting" sem pensarem realmente no consentimento. | TED | و الآن، يفكر معظم الناس حول إرسال المحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي في الموافقة على الإطلاق. |
Para aqueles estúpidos o suficiente para pensarem em fugir, força aí. | Open Subtitles | وبالنسبة لهؤلاء الأغبياء الذين يفكرون في الهرب ، عودوا للعمل |
Se pensarem que és um rival, comportam-se de outra. | Open Subtitles | إذا ظنوا انك منافس, سوف يتصرفون بشكلٍ آخر. |
Eu penso que isto começa a fazer mais sentido se pensarem nas pessoas que estão a enviar estas mensagens. | TED | أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل. |
Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
Não posso ter as pessoas a pensarem que sou um tarado. | Open Subtitles | لا يمكنني أنْ أجعل الناس يعتقدون إنّني مهووس نوعاً من. |
Podem tê-lo feito por pensarem que era o que nós queríamos. | Open Subtitles | ربما قدمو على فعل ذلك لآنهم يعتقدون ذلك ما اردناه |
Se pensarem que estamos a fingir, dão cabo de nós. | Open Subtitles | إذا يعتقدون بأننا ندعي، سيقطعون حناجرنا. |
Porque é isso que o medo é, se pensarem nisso. | TED | لان فعلاً هذا هوا الخوف , اذا فكرت في الموضوع |
Se pensarem sobre a última vez que tiveram um dente a abanar. | TED | تذكر آخر مرة فكرت حيال شيء مقلق ، على سبيل المثال أحد أسنانك يتأرجح |
Vou buscar café e vou ficar por aqui mais um pouco, e se pensarem em alguma coisa, por favor não hesitem. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر كوب من القهوة وسوف اتسكع هنا للقليل من الوقت وإن استطعتم التفكير بأي شيء ارجوكم لا تترددوا |
Mas não precisamos de quatro ases, se eles pensarem que os temos. | Open Subtitles | ولكن الهدف ان نجعلهم يظنون اننا فجرنا 4 اهداف وليس الهدف ان نفجرهم فعلا |
Basta pensarem em rodar por baixo, que ela saberá. Sim, eu sei. Aquele ao lado dela, tem uma psicose obsessiva pelas pegas. | Open Subtitles | إنها لا يفكر بالروتين أجل أنا أعرف و تلك التي إلى جوارها متشددة بالنسبة لثبات الأيدي |
O facto de muitos homens não pensarem na desigualdade de sexos ou não repararem na desigualdade de sexos faz parte do problema de sexos. | TED | لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس أو يلاحظونه هو جزء من مشكل نوع الجنس |
Se pensarem que estamos mortos, talvez consigamos ter um pouco de sossego. | Open Subtitles | إن ظنوا أننا ميتيتن كما يظنون الآن ربما يمكننا التقاط أنفاسنا و نخطط لخطوتنا القادمة |
Antes de pensarem em apresentar a proposta a Pilatos, terão de ter o apoio incondicional de Antipas. | Open Subtitles | قبل ان تفكر في اتخاذ القضية الى بيلاطس سوف يحتاج الى تصريح بدعم من أنتيباس |
Que tal pensarem nisso e depois ligam para mim? | Open Subtitles | ماذا لو اترككم تفكرون بذلك حتى تعرفوا شركتنا |
Se eles pensarem que vocês está a fugir ás responsabilidade poderá virar-se tudo contra si. | Open Subtitles | إن اعتقدوا بأنّك تُحاول تفادي أخذ المسؤوليّة، فالأمر سينعكس عليك في وجهك. |
Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. | TED | إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل. |
E depois que pensarem que mataram uma agente da policia, as coisas vão ficar muito más para vocês. | Open Subtitles | وبمجرد أن يعتقدوا انك قتلت ضابط شرطة بالتالي .. الامور سوف تصبح سيئة جدا جدا لك |
É melhor pensarem seriamente em mudar a vossa história. | Open Subtitles | .من الأفضل ان تفكروا جديا في تغيير قصتكم |
Estão ali para vocês poderem olhar para elas e pensarem que as coisas para vocês não são assim tão más, para colocarem em perspetiva as vossas preocupações. | TED | إنها موجودة لكي تنظر إليها و من ثم تعتقد أن كل شيء ليس بسيء بالنسبة لك. أن تجعل كل ما يقلقك في المنظور |