O pai tem tais complexos de culpa para com ele, que lhe perdoa tudo. | Open Subtitles | لكن ذلك مستحيل. والده يشعر بالذنب أيضاً إنه يغفر له كل شيء. |
Todos nós somos pecadores e Deus perdoa aqueles que se arrependem. | Open Subtitles | كلنا مذنبون والله دائما يغفر لأولئك الذين يتوبون |
Com a tua piedade e amor, perdoa quaisquer pecados que o John possa ter cometido através das fraquezas do homem, e que viva para sempre entre os santos. | Open Subtitles | في لدنك رحمة ومحبة ، اغفر الذنوب التى ربما قام بها جون وابعده عن البشر الضعفاء واجعله مع القديسيين |
"O Pinguim perdoa aos pais! 'Estou em paz com todos! | Open Subtitles | الرجل البطريق سامح اهله انا في سلام مع العالم الان |
E que Jesus perdoa os nossos pecados se o aceitarmos nos nossos corações. | Open Subtitles | والمسيح يسامح كل خطيئة لو إحتضناه في قلوبنا |
perdoa as nossas ofensas... como nós perdoamos a quem nos tenha ofendido. | Open Subtitles | . . إغفر لنا تجاوزاتنا كما نغفر لأولئك الذين تجاوزوا ضدنا |
Este tribunal não perdoa rixas vinganças ou punições públicas. | Open Subtitles | أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر للعداء أو الثأر أوالتعدي |
Acha que Deus nos perdoa por fazermos coisas más? | Open Subtitles | أن الله يغفر لك على أمور ارتكبتها ؟ |
Podes confessar-te uma vez por semana, mas o FBI não perdoa pecados. | Open Subtitles | ربما تقوم بالأعتراف مرة بالأسبوع ولكن مكتبنا لا يغفر الذنوب |
Ele perdoa os pecados "e purifica-nos de toda a injustiça. | Open Subtitles | لذا , فهو يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم |
"Ele perdoa os pecados..." | Open Subtitles | لذا , فهو يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم |
Há o Deus que perdoa as nossas ofensas tal como nós perdoamos as dos outros. | Open Subtitles | نعم الإله الذي يغفر خطايانا كما نغفر لمن يسيئون الينا |
perdoa, monte de ossos e sangue, se me mostro brando com estes carniceiros! | Open Subtitles | اغفر لي، يا بِضعة الثرى الدامية اغفر لي ليني ورقتي مع هؤلاء الجزارين |
Pai divino, perdoa os nossos pecados. | Open Subtitles | أبانا السماوي، اغفر لنا ذنوبنا |
perdoa minha cunhada, ...a que está mal do coração sou eu mas a que se assusta é ela. | Open Subtitles | سامح زوجة أخي لدي مشكله في القلب و لكنها هي من تصاب بنوبات الخوف |
- Ele perdoa todos os seus filhos. | Open Subtitles | -إنه يسامح كل أطفاله -جيد, من الجيد معرفة ذلك |
perdoa o meu pecado contra Ti e Teu povo. | Open Subtitles | إغفر لى خطاياى فى حقك و حق شعبك |
E o que há na prece senão a dupla força que nos impede de cair ou nos perdoa quando caímos? | Open Subtitles | وماذا تفيدني الصلاة إلا أنها تمنعني من اقتراف الخطيئة أو أنها تغفر لي خطيئة اقترفتهـا ؟ |
linda. Deves preocupar-te se a menina bonita perdoa o idiota do atleta. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}عليك أن تولي اهتمامًا لو أنّ الفتاة الجّميلة الذكية تسامح الرياضيّ الغبيّ. |
Queres que diga que está bem e que Deus te perdoa. | Open Subtitles | وتجذب اى امرآه لك وتريدنى ان اخبرك بانك جيد والرب سيغفر لك |
e aquele que perdoa tem um grande coração. | Open Subtitles | -أنت تملك قلبآ كبيرآ -اليس كذلك سيدي - إذن أنت قد سامحتني ! |
Mele, por favor, perdoa os meus pecados... | Open Subtitles | ميلي! سامحيني على ذنوبي وعيشي حياة افضل مني. |
Depois, aprende a odiar o teu amor e perdoa o teu ódio por amá-lo. | Open Subtitles | ثم تعلمي أن تكرهي حبك ثم سامحي كرهك لأنه أحبه |
Temos um público que perdoa. | Open Subtitles | جمهور مسامح ، أليس كذلك ؟ |
O único tipo de pessoa que vem tanto à igreja é aquela que não se perdoa por algo. | Open Subtitles | الشخص الذى يأتى إلى الكنيسة هكذا هو شخص لا يستطيع مسامحة نفسه بسبب شيء ما |
Se for para manter o equilíbrio, de certeza que o universo te perdoa. | Open Subtitles | فأنا متأكد جداً أن الكون سوف يسامحك |
perdoa o meu namorado. | Open Subtitles | عليك أن تسامحي صديقي |