"perguntava-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتساءل
        
    • أتسائل
        
    • اتسائل
        
    • تسائلت
        
    • تساءلت
        
    • اتساءل
        
    • أتسائَل
        
    • اتسأل
        
    • أتسأل
        
    • تَسائلتُ
        
    Todos estes dias, Perguntava-me onde se escondiam as miúdas durante o dia. Open Subtitles مدهش وطيلة كل هذه السنين، أتساءل أين تختفي الفتيات خلال النهار
    Perguntava-me quando irias aparecer... Não tens medo que nos vejam juntos? Open Subtitles كنت أتساءل متى ستظهر ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا
    E Perguntava-me como é que ela tinha chegado a esse nível de aceitação. TED وكنت أتساءل كيف امتلكت هذا المستوى من القبول.
    E Perguntava-me se me daria a honra de autografá-lo? ! Open Subtitles وكنت أتسائل لو كان ممكن أن تشرفني بتوقيعك ؟
    Já que eras tão amiga do Michael, Perguntava-me se conhecerias o sujeito. Open Subtitles "بما أنكي صديقة "مايكل كنتُ أتسائل إذا كنتي تعرفين هذا الرجل
    Estou de acordo com tudo o que ela disse, mas Perguntava-me se Devin entenderia o meu fetiche por prostitutas melhor que Christa. Open Subtitles , اتفق مع كل شئ قالته ولكني كنت اتسائل اذا كانت ديفين ستتقبل خيالاتي حول العاهرات بطريقة افضل من كريستا
    Céus, Perguntava-me por que o fizeste e depois percebi uma coisa. Open Subtitles رباه ، لطالما تسائلت عن سبب قيامك بذلك و من ثَمَّ أدركت أمراً
    Mas mesmo ao aprender sobre segurança pública, Perguntava-me se o que eu estava a fazer na rua magoava ou prejudicava a comunidade. TED ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع.
    Perguntava-me se o meu pincel sería capaz de o captar. Open Subtitles إننى أتساءل إن كان قلمى يمكنه التقاط ذلك
    Perguntava-me se tinha muito o que fazer. Open Subtitles لقد كنت أتساءل ، إذا كان هناك الكثير لكى تقوم به ؟
    Depois, de repente, desaparecia. E eu Perguntava-me se não teria imaginado tudo. Open Subtitles ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً
    Perguntava-me se poderia ajudar a resolver uma discussão entre mim e a tripulação. Open Subtitles كنت أتساءل اذا كان بمقدورك المساعده فى حل النزاع الذى يبدو بينى وبين طاقمى
    Um dia destes Perguntava-me, como poderia exibir o material de uma forma informal e profissional? Open Subtitles كنت أتساءل ذلك اليوم كيف يمكنني عرض عضوي الذكري بطريقة ساحرة واحترافية ؟
    Perguntava-me... Antes de isto acontecer estávamos a ter sexo. Open Subtitles كنت أتساءل قبل أن يحدث هذا كنا نمارس الجنس
    A NASA quer mandar-nos para o espaço. Perguntava-me qual de nós se ia abaixo primeiro. Open Subtitles ناسا تريد إرسالنا إلى الفضاء كنت أتسائل أينا سيذهب أولاً
    Perguntava-me se seria possível trabalhar nela consigo, mais tarde. Open Subtitles كنت أتسائل إذا ما أمكننا أن أعمل عليه معك في وقت لاحق الليلة
    Querido, eu Perguntava-me Se viste minha espátula. Open Subtitles عزيز، أنا كنت أتسائل إذا رأيت أداة بسطي.
    Perguntava-me por que é estavas de tão bom humor. Open Subtitles كنت أتسائل لماذا أنت لست في حالة طيبة
    Mas agora, Perguntava-me a mim próprio se algum de nós escaparia com vida. Open Subtitles بل انني بدات اتسائل ان كان سينجو اي منا علي الاطلاق
    Perguntava-me se não quererias ir almoçar comigo. Open Subtitles كنت بالجوار و تسائلت إنّ كنتِ ترغبين بتناول وجبة الغداء
    Eu queria fazer alguma coisa para ajudar mas Perguntava-me sempre: Como é que uma pessoa podia fazer a diferença? TED وأردت أن أساعد بأي شكل لكني تساءلت ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده؟
    Pela primeira vez em muito tempo, Perguntava-me quem teriam sido os meus verdadeiros pais. Open Subtitles وانا لم أكن السيدة كوكو ليجير للمرة الاولى منذ وقت طويل كنت اتساءل من يكون والدي الحقيقين
    Por isso é que, amigo, Perguntava-me se antes de ir, poderia me escrever uma carta para ela Open Subtitles لهذا كُنتُ أتسائَل لو أنهُ قبلَ أن تخرُج يُمكنُكَ أن تكتُبَ لي رِسالةً لَها
    Perguntava-me porque a diligência estava tão adiantada. Open Subtitles اتسأل لماذا عربة الركاب العاديين تكون مبكرة ساعه تقريبا.
    Perguntava-me se poderíamos semeá-las em algum lado. Open Subtitles كنت أتسأل إذا يمكنني أن ازرعها في مكان ماء؟
    Eu Perguntava-me de onde é que os laços incondicionais vinham. Open Subtitles تَسائلتُ أين تلك الرابطةُ الغير مشروطةُ تأتي مِنْه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus