Seu líder esperava que algum dia o ouro pudesse retornar para o sul ... a quem pertencia, para ajudá-los a reconstruir suas casas e recuperar um pouco do seu orgulho. | Open Subtitles | كان يأمل قائدهم انه في يوم ما يعود ذك الذهب الى اصحابه الى الجنوب كي يساعدهم على بناء بيوتهم واستعادة كبريائهم |
- Quando ele foi preso, levou algo que me pertencia e não mo devolveu. | Open Subtitles | عندما غادر كان لديه شيء يعود لي ولم يعيده |
Podes dizer que o teu peixe também pertencia a Vercingetorix. | Open Subtitles | قل أن السمك الخاص بك تنتمي إلى فرسن جتريكس. |
Pela... pela cor e a coleira pertencia à... - À Mary. | Open Subtitles | يبدو ان هذا القط هو ملك , لــــــ , ماري |
Peguei nele. pertencia a um dos atiradores furtivos, Che. | Open Subtitles | أنا أخذتها.لقد كانت تخص أحد القنّاصة يا رجل |
pertencia a um velhote. Um pouco maluco. | Open Subtitles | ،كان يعود لذلك الرجل العجوز كان مختلاً عقلياً |
Um diamante sem preço foi roubado do cofre da Wilfrid Diamond International diamante que pertencia a Mike Wilfrid, um bilionário inglês. | Open Subtitles | ألماس لايقدر بثمن تم سرقته من من سرداب ولفريد العالمي للألماس والذي هو يعود إلى صاحبه البليونير الأنجليزي مايك ولفريد |
Da primeira vez encontrei sangue que não pertencia à vítima. | Open Subtitles | أوّل بصيص نور، وجدتُ دماً لا يعود للضحيّة |
Espera, como é que sabes se a impressão da bota não pertencia ao Hesse? | Open Subtitles | انتظر لحظة, كيف تعرف ان نعل الجزمة ليس يعود الى هيس؟ |
Isso significa que ele não pertencia lá em primeiro lugar. | Open Subtitles | وهذا يعني انه لا تنتمي هناك في المقام الأول. |
Desde que apareceu essa reportagem, mais jovens do que nunca passaram a discutir o assédio sexual no "campus". A universidade à qual a Michaela pertencia proporcionou-lhe o apoio de que ela precisava. | TED | منذ ظهر هذا التقرير للنور والكثير من الشباب يناقشون التحرش الجنسي في الحرم الجامعي كما لم يفعلوا من قبل بل وقامت الجامعة التي تنتمي لها ميكيلا بتقديم العون لها. |
Tentamos dizer que você não pertencia a isso. | Open Subtitles | حاولنا أن نخبرك أنك لا تنتمي لهذا المكان |
É uma cigarreira que pertencia ao Duque de Windsor. | Open Subtitles | إنها علبة سجائر مرصعة بالماس ملك "لدوق "ويندسور |
pertencia a uma tal de Kaurwaki. | Open Subtitles | يقولون أنه ملك كاورواكي، تلك المرأة التي تدفع.. |
Acontece que o carro pertencia a um certo Roger Dutton que é coronel dos Fuzileiros. | Open Subtitles | واكتشفوا ان هذه السيارة تخص روجر باتون وهو عقيد فى البحرية يا سيدة ستيوارت |
Não me apercebi que pertencia ao Tenente Comandante Chen. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين. |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر |
Eu podia levar o Vincent, e ele podia farejar alguma coisa que pertencia ao Charlie, e posso ajudar. | Open Subtitles | بامكاني ان أأخذ فنسنت وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير وانا ايضا يمكن ان اساعد |
pertencia a um casal idoso e eles também lá estavam. | Open Subtitles | كان ملكاً لزوجين هرمين. وكنا معهما أيضاً. |
pertencia a um fugitivo. Se o ajudar a vender, prendo-o por facilitação e cumplicidade. | Open Subtitles | كانت مملوكة من قبل مدان لذا إن قمت بمساعدته لبيعها |
O que significa que tudo o que lhe pertencia é da mulher e dos filhos, inclusivamente esta casa. | Open Subtitles | هذا يعني أنتقال كل ما يملكه إلى زوجته وأولاده, بما في ذلك المنزل |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكى اعرف اننى انتمى .لعالم مخفى تماما عن البشر |
pertencia à avó do meu falecido marido. | Open Subtitles | لقد كان ملكًا لجدّة زوجي الراحل |
Isto pertencia à tua mãe... a mulher que nunca conheceste. | Open Subtitles | ذلك ينتمى الى امك المرأة التى لم تقابليها ابداً |
De certeza que esse casaco pertencia à tua mãe? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة بأن ذاك المعطف مُلك لوالدتكِ ؟ |
Ok, se essas são as únicas marcas de pneus no local do crime, então a carrinha pertencia ao "limpador". | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانت هي آثار العجلات الوحيدة في مسرح الجريمة ، فالشاحنة تخصّ منظّفنا. |