"pesquisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحث
        
    • أبحاث
        
    • الأبحاث
        
    • بأبحاث
        
    • بحوث
        
    • الابحاث
        
    • البحث
        
    • بالبحث
        
    • للبحوث
        
    • للبحث
        
    • الرأي
        
    • ببحث
        
    • أبحاثك
        
    • الاستطلاعات
        
    • أبحاثي
        
    Sr. Montgomery, importa-se que eu... dê uma olhada nas pesquisas de Finn? Open Subtitles سيد مونتجري هل تمانع لو أنني، امم تابعت على بحث فين؟
    Esta é uma parede com pesquisas notáveis para uma crazerita. Open Subtitles هذا جدار بحث مرتب على نحوٍ رائع بالنسبة لمجنونة
    Agora o CEO deles, Sr.Terrence Pong, veio discutir acordos de negócios, sobre pesquisas de clima e tecnologia. Open Subtitles الآن على الرئيس التنفيذي، والسيد تيرينس بونغ هنا لمناقشة الاتفاقات التجارية بشأن أبحاث المناخ والتكنولوجيا
    Fiz algumas pesquisas a Dr.Reid já que ele está de licença. Open Subtitles قمت ببعض أبحاث على طريقة الدكتور ريد لأنه في إجازة
    Nos últimos meses fiz algumas pesquisas... na área de fenómenos psíquicos. Open Subtitles الآن إسمع لقد أجريت بعض الأبحاث فى مجال الظواهر الروحيه
    Não, na verdade, ainda estou em Nova York. Estou a fazer algumas pesquisas para o meu livro. Por quê? Open Subtitles لا ، في الحقيقة لازلت في نيويورك أقوم بأبحاث من أجل كتابي ، لماذا ؟
    Jake Rowland, 35 anos, engenheiro da AVR, o Instituto de pesquisas Aéreas. Open Subtitles جيك رولاند، 35 عاما، مهندس في م.س.ه، معهد بحوث سرعة الهواء.
    Eu estou bem. Eu tenho muitas pesquisas para fazer. Open Subtitles انا بخير، لدى الكثير من الابحاث لأقوم بها
    Soube que vocês estão em Smallville a fazer pesquisas. Open Subtitles سمعت أن رجالك في سمولفيل قاموا ببعض البحث
    Ou talvez fazer pesquisas e salvamentos? TED أو ربما القيام بالبحث والإنقاذ؟ الشئ الرئيسي، النقطة الرئيسية لكل هذا بالنسبة لي هو
    A maioria do dinheiro vai para as instalações e para pesquisas da psicoestrutura das relações interpessoais. Open Subtitles الغالبيه العظمي من المال يعود ل المنشأة و للبحوث في البُنية النفسيه للعلاقات بين الافراد
    Tento conseguir um trabalho quando todas as pesquisas Google de seu nome tem a palavra "prostituta" ao lado dele. Open Subtitles محاول الحصول على وظيفة عندما تكون كل عملية بحث في القوقل عن اسمك تجد جانبها كلمة عاهرة
    Depois de um milhão de pesquisas na Web, acho que consegui descobrir. Open Subtitles المليون بحث على الأنترنيت .. أعتقد بأني قد توصلت الى الأمر
    Lembro-me de tudo o que aprendi no meu treino, todos os artigos científicos e pesquisas que li. Open Subtitles ،أتذكر كل شيء تعلمته في تدريبي .كل مقال نشُر و كل بحث قرأته .أنا نابغة
    Segundo, pesquisas de neuroplasticidade dizem-nos que o cérebro humano ainda está a crescer até, pelo menos, aos 25 anos de idade. TED ‫رقم اثنين: تخبرنا أبحاث اللدونة العصبية‬ ‫أن الدماغ البشري‬ ‫يظل في حالة نمو حتى سن 25 على الأقل.‬
    Faço pesquisas acerca do impacto da tecnologia sobre as culturas do Terceiro Mundo. Open Subtitles أنا هنا أعمل أبحاث عن مدى تأثير التكنولوجيا على دول العالم الثالث
    Fiz pesquisas para o senhor em horas extras durante três anos. Open Subtitles لقد كنت أقوم بعمل أبحاث لك بعد ساعات العمل والأجازات لأكثر من 3 سنوات
    Eu e a Denise andamos a fazer pesquisas sobre envelhecimento... que parecem estar a ser extremamente prometedoras. Open Subtitles أنا ودينيس كنا نقوم ببعض الأبحاث عن الشيخوخة والتي تم اثبات أنها قد تكون واعدة
    pesquisas, montes de pesquisa, na biblioteca. Open Subtitles أقوم بأبحاث الكثير من الأبحاث في المكتبة
    Cobrou-me 3 mil dólares por umas pesquisas na Internet. Open Subtitles طلب 3 آلاف دولار مقابل بضعة بحوث من الإنترنت
    Até agora, as pesquisas mostram que essas crianças estão indo bem. TED وتبين الابحاث أن هؤلاء الأطفال على ما يرام.
    Fala com o proprietário. Vou fazer umas quantas pesquisas. Open Subtitles اذهبي وتحدثي مع المالك، وسأقوم أنا ببعض البحث
    Fiz umas pesquisas e encontrei um retiro em Grand Tetons, onde as mulheres recentemente divorciadas vão abraçar cavalos para recuperarem a capacidade de confiar. Open Subtitles قمت بالبحث ووجدت ملجأ في جراند تيتون حيث أن نساء ملطقات يأتين ليتضن خيولا
    Ela é representante da Sanon pesquisas. Open Subtitles إنها ممثلة تسويق بمختبرات "سانون" للبحوث
    Este é o único local financiado pelo governo em que é legal o cultivo de cannabis para pesquisas científicas nos Estados Unidos. TED هذا هو الموقع الوحيد الممول اتحاديا حيث يتم زراعة القنب الهندي القانونياً للبحث العلمي في الولايات المتحدة.
    pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. Open Subtitles استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية.
    Fui para casa e fiz umas pesquisas. Descobri umas estatísticas muito chocantes. TED بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة.
    Incluis tudo sobre as tuas pesquisas nos teus relatórios oficiais? Open Subtitles هل تدرج جميع أبحاثك في التقارير الرسمية الخاصة بك؟
    As pesquisas mostram, consistentemente, preocupações com a privacidade. TED تُظهر الاستطلاعات بصورة منتظمة اهتمامات بشأن الخصوصية.
    Levou-me a aprofundar as minhas pesquisas e é um modelo que utilizo para as nossas investigações e para o estudar no laboratório. TED لقد قادني للتقدم في بحثي و استعمال نموذج لمختبر أبحاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus