"piora" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسوء
        
    • أسوء
        
    • تسوء
        
    • سوءاً
        
    • سوءًا
        
    • هو أسوأ
        
    • الطين بلة
        
    • سوءا
        
    • سوءً
        
    • تصبح أسوأ
        
    • ويزداد
        
    • يحصل أسوأ من ذلك
        
    Porque ele piora a cada dia. Está a ficar cada vez mais perturbado e violento. Open Subtitles وضعه يسوء كل يوم يصبح أكثر اضطراباً وعنفاً
    piora à medida que crescem, fá-los sentir como que esquecidos. Open Subtitles الأمر يسوء كلما يتقدّمون في السنّ يشعرون بأنفسهم وكأنهم منسيين
    piora a partir daqui, por isso vou pôr as cartas na mesa. Open Subtitles فقط سيكونون أسوء من هنا وصاعداً لذا فقط سأرمي أوراقي على الطاولة
    O que acontece é que, quando alguém tem esse pressentimento, o meu piora. Open Subtitles المهم أنه إذا شخص آخر لدية نفس الشعور الأمور تسوء
    Sinto que estou num pesadelo, que piora a cada instante. Open Subtitles , أشعر أنني في كابوس و الأمر يزداد سوءاً
    E se o está a tentar imitar, apenas piora a situação. Open Subtitles ومحاولتكَ الإقتداء به، تجعل الوضع يزداد سوءًا.
    Tenta consertá-lo, mas, tudo o que faz apenas o piora. Open Subtitles , تحاول أن تصلحه لكن كل شئ يبدو أنه يسوء
    A situação do regime militar piora todos os dias, pois os soldados não querem lutar. Open Subtitles حال النظام العسكري يسوء كل يوم لأن جنودهم لا يريدون القتال
    Pressão onde dói ajuda, não piora. Open Subtitles ،إرجاع ألمه إلى الضغوط يساعد لكن لا يجعله يسوء
    "Tem uma doença incurável que piora com o tempo." Open Subtitles انظر,لديك مرض لا أمل بالشفاء منه والذي يسوء تدريجيا
    Já devia saber que ouvir-te só piora as coisas. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أن الإستماع لكِ سيجعل الأمور أسوء فحسب
    Não, isso não ajuda, apenas piora as coisas. Open Subtitles كلا، ذلك لا يساعد أبداً يجعل الأمور أسوء فحسب
    E só piora quando aprendem que não queremos que digam essa palavra. Open Subtitles .. الأمر يصبح أسوء عندمـا يكتشفون بـأننـا لا نـريد منهم قول تـلك الكملة
    Uma empresa privada que aumenta os seus preços todos os anos, enquanto o serviço piora. Open Subtitles أخبرني بشركة خاصة واحدة ترفع أسعارها كل عام بينما تسوء الخدمة لا يهم..
    Há 30 anos que me diz que é uma lesão do handebol... mas parece que piora sempre com o stress. Open Subtitles لمدة 30 عام وانا أسمع بإصابته في اليد ولكن يبدو أن حالته تسوء مع الضغط
    Todas as suas outras professoras me disseram que o seu comportamento piora de dia para dia. Open Subtitles كل مدرسيكن الآخرون أخبرونى أن سلوككن يزداد سوءاً كل يوم
    Fazeres isto só piora as coisas. Ah, mas vais ficar a salvo. Open Subtitles قلتها بلسانك، إن فعلت هذا، فلن تزيد الأمر إلّا سوءًا.
    Em vez de ver um fim para isto, cada vez piora mais. Open Subtitles وبدلا من رؤية نهاية لهذا القرف، أنها مجرد يبقى الحصول على ما هو أسوأ.
    Às vezes, compensar as coisas, só as piora. Open Subtitles أحياناً التعويض عن الأمور يزيد الطين بلة.
    Não vou dourar a pílula: a coisa ainda piora. Open Subtitles أنا لن ألطف لك الجو فالأمور ستزداد سوءا
    Papá, isto piora a cada fim de semana. Open Subtitles أبي، الأمر يزداد سوءً هنا كل نهاية أسبوع.
    piora com o tempo. Open Subtitles إنها تصبح أسوأ فقط مع الزمن, دعيني أخبرك.
    "Não estou bem, a garota mexicana está muito doente e piora a cada dia." Open Subtitles أنا لا أؤدي بشكل جيد" "و الفتاة المكسيكية مريضة كالكلب "ويزداد مرضها في كل يوم"
    E digo-te mais, a coisa piora. Open Subtitles انا اقول لكم ما. فإنه يحصل أسوأ من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus