Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. | TED | وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم. |
Estava completamente alheada do mundo da diplomacia na sociedade, como podem imaginar. | TED | كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية المجمتع المدني كما يمكنكم أن تتخيلوا. |
Mas noutra dimensão, são incrivelmente expansivos, tão expansivos quanto podem imaginar. | TED | لكنها في البعد الآخر، كبيرة جدا كبيرة أكبر مما تتخيلون. |
Por isso, podem imaginar, aqui estava eu, um analista de um fundo de investimento, era-me muito estranho fazer qualquer coisa com valor social. | TED | لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية |
podem imaginar que é uma transição que não foi completamente fluida. | TED | إذن، لكم أن تتخيلوا أنه كان انتقالاً بعيدًا تمامًا عن السّلاسة. |
Como podem imaginar, o pessoal aqui no restaurante Amigos, o restaurante mexicano mais ao norte do mundo, adora essa fruta especial. | Open Subtitles | كما تتصورون,الرفاق في مطعم أميغوس المطعم المكسيكي الواقع في أقصى الأرض يعشقون هذا الطبق المميز |
Bom, vocês podem imaginar a alegria na General Drafting. | TED | يمكنك تخيل البهجة بشأن ذلك في الشركة العامة للصياغة. |
podem imaginar como algo assim poderá ser daqui a cinco, 10 ou 20 anos à medida que as nossas capacidades técnicas melhoram. | TED | يمكنكم تخيل ما قد يبدو عليه هذا بعد خمس 10 أو 20 سنة من الآن مع تطور إمكانياتنا التقنية. |
podem imaginar a pressão e os dramas do ego que podiam arruinar o que estávamos a tentar fazer. | TED | لذا يمكنكم تخيل الضغط وحالات الغطرسة التي كان من الممكن أن تهدم ما كنا نحاولُ القيام به. |
Por isso podem imaginar que Paul estivesse um pouco hesitante em entrar na água. | TED | لذا يمكنكم تخيل أن باول ربما كان متردداَ قليلاَ بالنسبة للنزول إلى الماء. |
Como podem imaginar, eu odiava aquele momento de arrancar com grande intensidade. | TED | وكما يمكنكم أن تتخيلوا كنت أكره لحظة نزع الضمادة بصورة كبيرة |
E o que virá a seguir... Já podem imaginar. | Open Subtitles | وماذا سوف يحصل بعد ذلك يمكنكم أن تتخيلوا.. |
podem imaginar que a zona perfeita em que a água se mantém líquida parece uma espécie de cinto em volta duma estrela. | TED | يمكنكم أن تتخيلوا أنّ المنطقة المثالية التي يمكن للماء فيها أن يبقى بحالته السائلة تشبه حزامًا حول نجم |
Como podem imaginar, o Dia da Independência foi prejudicado por causa disto. | Open Subtitles | كما تتخيلون فأيام الحرية تتعرض للهجوم بسبب ما يحدث ويقول المسئولون |
Como podem imaginar, passei muito tempo na Segurança do Aeroporto. | TED | كما تتخيلون امضيت وقتا طويلا في امن المطار. |
Escolhem um grupo de células para realizar um tipo de comportamento, outro modulador, outro grupo de células, um padrão diferente. podem imaginar que se pode extrapolar para um sistema muito complicado. | TED | تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية. |
Fizemos cinco milhões de km de testes nos nossos simuladores, todos os dias. podem imaginar a experiência que os nossos veículos têm. | TED | ونحن نقوم بإختبار 3 مليون ميل كل يوم على أنظمة المحاكاة لدينا، لذا يمكنك أن تتخيل عدد التجارب التي تمر بها مركبتنا. |
de apenas uns segundos. podem imaginar o tipo de conteúdo que aquilo tem. | TED | لا يتجاوز ثواني معدودة. لكم أن تتخيلوا كمية المحتوى الذي يتحصلون عليه |
Mas como podem imaginar, ela ainda está algo abalada, portanto vou ficar aqui algum tempo até a poeira assentar. | Open Subtitles | لكن كما تتصورون ما زالت مضطربة قليلا لذا سأمضي المزيد من الوقت هنا حتى تهدأ الامور |
Mas, como podem imaginar, há muitas outras áreas onde a questão é: "Terá valor para entrar numa enciclopédia? | TED | لكن يمكنك تخيل أن هناك الكثير من المجالات حيث يكون السؤال هو، هل هذا جيد بما يكفي ليكون في الموسوعة؟ |
podem imaginar que eles estavam muito excitados com isto. | TED | وطبعاً يمكنكم أن تتصوروا مدى حماسهم جراء ذلك. |
Como podem imaginar, com 2000 vídeos do YouTube sincronizados, o tempo de edição é simplesmente tremendo. | TED | يمكنكم التخيل مع 2000 فيديو متزامن من يوتيوب يجعل التوقيت عمل فظيع |
Mas cortar os ossos de um dinossauro é difícil de fazer, como podem imaginar, porque nos museus os ossos são preciosos. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
podem imaginar que o macho velho tem uma enorme quantidade de poder, porque foi ele que criou o macho alfa. | TED | ولك أن تتخيل هذا العجوز يتمتع بسطوة هائلة، لأنه من جعل ذكر الالفا بهذه المكانة. |
Agora, como podem imaginar, isto não é muito popular entre os alunos do 4.º ano. | TED | والاَن كما يمكنكم ان تتخيلوا هذا غير منتشر بين طلبة الصف الرابع |