Rembrandt é um propagandista do ponto de vista cristão. | TED | الفنان ريمبراندت ممارس للدعاية من وجهة نظر مسيحية |
A saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. | TED | صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية |
Esse foi um acordo, completamente compreensível do ponto de vista da empresa. | TED | كان هذا اتفاقاً والذي كان مفهوماً تماماً من وجهة نظر الشركة. |
O meu ponto de vista é que as coisas pequenas são importantes. | TED | الآن وجهة نظري هي مسألة الأشياء الصغيرة. |
Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. | TED | بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية. |
Se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. | Open Subtitles | إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا |
Não, do ponto de vista financeiro isto não é um bom investimento. | Open Subtitles | لا ، من وجهة نظر مادية ، هذا لايبدو استثمار جيد |
Do ponto de vista fiduciário, dirias que tiveste um orgasmo? | Open Subtitles | من وجهة نظر مؤتمنة أتقولين أنك لم تصلي للرعشة؟ |
Bom ponto de vista. Se vos pudesse apenas mostrar vocês no jogo. | Open Subtitles | ـ وجهة نظر جيدة ـ لو كان بمقدوري أن أريكم اللعبة |
Ainda somos casados, então, do ponto de vista da igreja... | Open Subtitles | انا وابيك لازلنا متزوجين لذا من وجهة نظر الكنيسه |
Entao, temos tudo o que precisamos do ponto de vista medico. | Open Subtitles | أوه، حسنٌ لدينا كلّ ما نحتاجه، من وجهة نظر طبية |
É muito gratificante, do ponto de vista médico e humano. | TED | هذا أمر مجزِ للغاية من وجهة النظر الطبية والإنسانية. |
A violência conduz à violência, pelo menos no meu ponto de vista. | TED | العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري. |
Bem, apenas do ponto de vista da nossa limitada ciência, aparentemente. | Open Subtitles | حسنا، فقط من منظور علمنا المحدود ، على ما يبدو |
Vocês tentam analisar isto do ponto de vista dos números. | Open Subtitles | مازلتم تحاولون تحليل الوضع إلى أرقام و وجهات نظر |
Grande parte do que as pessoas me contam é verdade, só que do ponto de vista delas. | TED | معظم ما يتمّ إخباري به هو بالطبع صحيح، لكن من وجهة نظرهم الحالية. |
Claro, que podem ser usados, inreflectidamente, para atacar pessoas de um ponto de vista aparentemente seguro, | Open Subtitles | أكثر من مانحن نحتفل بالمدونات ماذا يمكنها أن تفعل بالطبع يمكن أستخدامهم في الاعتداء على الناس من نقطه امنه مفضله |
Sr. Vole, você não deve adoptar este ponto de vista mórbido. | Open Subtitles | مستر فول ، يجب ألا تنظر اٍلى المسألة بوجهة نظر كئيبة |
O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
Narrador: Um acontecimento visto de um ponto de vista dá uma impressão. | TED | الرواي: الحدث تم رؤيته من وجهه نظر واحدة و بالتالي تعطي انطباع واحد. |
A seguir, no meu ponto de vista, o Sr. Getheard encontrou o Caleb morto, e ficou com o dinheiro. | Open Subtitles | و الطريقة التي أرى أنها ، السيد Getheard هنا وجدت ميتة كالب ، استولوا على المال . |
Bem, uh, no meu ponto de vista, esta situação entre ti e o Wo Fat, pode acabar de duas... de duas maneiras. | Open Subtitles | حسنا من الطريقة التي اراها هذا الشيء الذي بينك وبين ووفات ينتهي بطريقتين |
Sei por que não é você, mas diga-mo... para eu poder ver as coisas do seu ponto de vista. | Open Subtitles | أعرف أنك لست مناسباً لكن اخبرني أنت بالسبب حتى أرى الأمر من منظورك الشخصي |
Do ponto de vista da investigação, o Lecter é o nosso recurso mais precioso. | Open Subtitles | ومن وجهه النظر البحثيه ليكتر يمثل أهم مريض نملكه |
O comunicado do Ministro do Interior refletia e reflete o ponto de vista do executivo. | Open Subtitles | تصريح وزير الداخلية عبّر ويعبّر عن وجهة نظر صناع القرار |