"ponto de vista" - Traduction Portugais en Arabe

    • وجهة نظر
        
    • من وجهة
        
    • وجهة نظري
        
    • من منظور
        
    • وجهات نظر
        
    • وجهة نظرهم
        
    • نقطه
        
    • بوجهة نظر
        
    • وجهة النظر
        
    • من وجهه نظر
        
    • الطريقة التي أرى
        
    • الطريقة التي اراها
        
    • أرى الأمر
        
    • وجهه النظر
        
    • عن وجهة
        
    Rembrandt é um propagandista do ponto de vista cristão. TED الفنان ريمبراندت ممارس للدعاية من وجهة نظر مسيحية
    A saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    Esse foi um acordo, completamente compreensível do ponto de vista da empresa. TED كان هذا اتفاقاً والذي كان مفهوماً تماماً من وجهة نظر الشركة.
    O meu ponto de vista é que as coisas pequenas são importantes. TED الآن وجهة نظري هي مسألة الأشياء الصغيرة.
    Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. TED بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية.
    Se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. Open Subtitles إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا
    Não, do ponto de vista financeiro isto não é um bom investimento. Open Subtitles لا ، من وجهة نظر مادية ، هذا لايبدو استثمار جيد
    Do ponto de vista fiduciário, dirias que tiveste um orgasmo? Open Subtitles من وجهة نظر مؤتمنة أتقولين أنك لم تصلي للرعشة؟
    Bom ponto de vista. Se vos pudesse apenas mostrar vocês no jogo. Open Subtitles ـ وجهة نظر جيدة ـ لو كان بمقدوري أن أريكم اللعبة
    Ainda somos casados, então, do ponto de vista da igreja... Open Subtitles انا وابيك لازلنا متزوجين لذا من وجهة نظر الكنيسه
    Entao, temos tudo o que precisamos do ponto de vista medico. Open Subtitles أوه، حسنٌ لدينا كلّ ما نحتاجه، من وجهة نظر طبية
    É muito gratificante, do ponto de vista médico e humano. TED هذا أمر مجزِ للغاية من وجهة النظر الطبية والإنسانية.
    A violência conduz à violência, pelo menos no meu ponto de vista. TED العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري.
    Bem, apenas do ponto de vista da nossa limitada ciência, aparentemente. Open Subtitles حسنا، فقط من منظور علمنا المحدود ، على ما يبدو
    Vocês tentam analisar isto do ponto de vista dos números. Open Subtitles مازلتم تحاولون تحليل الوضع إلى أرقام و وجهات نظر
    Grande parte do que as pessoas me contam é verdade, só que do ponto de vista delas. TED معظم ما يتمّ إخباري به هو بالطبع صحيح، لكن من وجهة نظرهم الحالية.
    Claro, que podem ser usados, inreflectidamente, para atacar pessoas de um ponto de vista aparentemente seguro, Open Subtitles أكثر من مانحن نحتفل بالمدونات ماذا يمكنها أن تفعل بالطبع يمكن أستخدامهم في الاعتداء على الناس من نقطه امنه مفضله
    Sr. Vole, você não deve adoptar este ponto de vista mórbido. Open Subtitles مستر فول ، يجب ألا تنظر اٍلى المسألة بوجهة نظر كئيبة
    O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. TED وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
    Narrador: Um acontecimento visto de um ponto de vista dá uma impressão. TED الرواي: الحدث تم رؤيته من وجهه نظر واحدة و بالتالي تعطي انطباع واحد.
    A seguir, no meu ponto de vista, o Sr. Getheard encontrou o Caleb morto, e ficou com o dinheiro. Open Subtitles و الطريقة التي أرى أنها ، السيد Getheard هنا وجدت ميتة كالب ، استولوا على المال .
    Bem, uh, no meu ponto de vista, esta situação entre ti e o Wo Fat, pode acabar de duas... de duas maneiras. Open Subtitles حسنا من الطريقة التي اراها هذا الشيء الذي بينك وبين ووفات ينتهي بطريقتين
    Sei por que não é você, mas diga-mo... para eu poder ver as coisas do seu ponto de vista. Open Subtitles أعرف أنك لست مناسباً لكن اخبرني أنت بالسبب حتى أرى الأمر من منظورك الشخصي
    Do ponto de vista da investigação, o Lecter é o nosso recurso mais precioso. Open Subtitles ومن وجهه النظر البحثيه ليكتر يمثل أهم مريض نملكه
    O comunicado do Ministro do Interior refletia e reflete o ponto de vista do executivo. Open Subtitles تصريح وزير الداخلية عبّر ويعبّر عن وجهة نظر صناع القرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus