"cuidai apenas da salvação das nossas almas. Por amor de Cristo. | Open Subtitles | وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح. |
Que mais é que eles querem, Por amor de Deus? | Open Subtitles | أعني، إلى ماذا يسعون أيضاً بحق الجحيم؟ حباً بالمسيح؟ |
O presidente vai à televisão prometendo resultados, Por amor de Deus. | Open Subtitles | لدي الرئيس يظهر على التلفزيون النتائج الواعدة لأجل السيد المسيح |
Por amor de Deus, já é mau cortares-lhe os testículos. | Open Subtitles | لأجل الله ، هذا الأمر سيّء لدرجة تقطع خصيتيه |
A publicidade podia ajudar-te a conseguir o papel. Fiz isto Por amor. | Open Subtitles | الجمهور لابد أن يساعدك للحصول على المسلسل, فعلتها من أجل الحب |
Vá lá, Rosemary, Por amor de Deus, que mais puseste naquilo? | Open Subtitles | هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟ |
Por amor de Deus Laurie! O homem está apaixonado por ti e ainda assim não conseguiste passar? | Open Subtitles | بحق السماء , لوري , الرجل يحبك و مع ذلكَ لم تستطيعي ان تنجحي ؟ |
- Não posso entrar ali. - Por amor de Deus... | Open Subtitles | ليس مسموحا لى أن أدخل إلى هناك بحق الرّب |
Quer dizer, estamos no século 21, Por amor de Deus. | Open Subtitles | أعني .. إننا في القرن اواحد والعشرون بحق الله |
Por amor de deus, Helen, é boa educação estar um pouco atrasado. | Open Subtitles | بحق السماء , ان الوضع ليس بذلك السوء انه تاخير مهذب |
Não é um pecado se o fizeres Por amor. | Open Subtitles | حسناً، ليس ذنباً إذا كنتَ تفعلها لأجل الحبّ. |
Por amor de Deus, se é tão importante para si. | Open Subtitles | لأجل الله، إذا كان الأمرُ يعني لك بهذا القدر |
Agora, nem todas estas grandes coisas Por amor — as experiências — vão ter sucesso. | TED | الآن ، كل هذه الأعمال الكبيرة لأجل الحب سوف لن تقلع |
Se me escolheres saberás que foi Por amor que eu vim. | Open Subtitles | لو اخترتني ستكونين واثقة أنه لأجل الحب أنا أتيت |
Pesquisas sobre donas de casa dizem que as mulheres casam Por amor. | Open Subtitles | حسنا،التدبير الإداري الجيد، المسابقات تخبرك أن النساء تتزوج من أجل الحب |
Sou um segurança em Woolworth's. Estou de férias Por amor a Cristo. | Open Subtitles | أَنا حارس أمن في وول ووث. أَنا في إجازة لأجلِ السيد المسيح. |
Henry, Por amor de Deus. São do projecto da morte das raparigas. | Open Subtitles | هنري، بربك انها مجرد لمشروع الوفيات الذي يقوما به الفتيات |
Porque é assim que fazemos na Comida Por amor da Amy. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما نقوم به في طعام ايمي للحب. |
E para quê o traje de noite, vamos a uma palestra de ciências, Por amor de Deus. | Open Subtitles | وماذا مع الثوب المسائيِ؟ نحن ذاهِبونَ إلى نقاش علمي مَنْ بحقّ الجحيم يَعتقد نفسه؟ |
Olhe, às vezes os espíritos ficam cá Por amor, preocupação, ou culpa. | Open Subtitles | انظر ، الأرواح تبقى معنا أحياناً بدافع الحب القلق أو الذنب |
E sim, é terrível, mas estaria a fazê-lo Por amor. | Open Subtitles | ونعم، إنّه فظيع، لكن سيقوم بالأمر في سبيل الحب |
Por amor de Deus, não te lembras dos teus próprios filhos? | Open Subtitles | حسنا , لاجل المسيح , انت لا تتذكر اطفالك ؟ |
Lembro-me de pensar que, quem fazia aquilo, fazia-o Por amor. | Open Subtitles | أذكرأنّهخطربباليأنّ... من كان يفعل هذا كان يفعله بدافع الحبّ |
Por favor, Senhor, Por amor de Deus, não vê que esse homem necessita da nossa ajuda. | Open Subtitles | من فضلك يا سيدي , حبا بالله الرجل في امس الحاجه لمساعدتنا |
"Nada que fazemos, por mais virtuoso, pode ser feito sozinho; "assim, precisamos de ser salvos Por amor. | TED | ما من شيء نقوم به، وإن كان فاضلا، يمكن تحقيقه بمفردنا؛ لذا فعلينا أن نتحلى بالحب. |
Imagino... quantos homens terão morrido Por amor à sua beleza? | Open Subtitles | أتسأل كم رجال ماتو من أجل حب جمالها ؟ |