Chateia-me pensar em homens, Porque sei que é assim que ela pensa. | Open Subtitles | أنزعج عندما أفكر عن الرجال، لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها |
E juntei um pouco de hóquei, Porque sei que vocês gostam disso. | Open Subtitles | وحصلت على القليل من لعبة الهوكي لأني أعرف بأنكم تحبون ذلك |
Porque sei que por mim, fazes o que for preciso. | Open Subtitles | لأنّي أعرف أنّك ستفعل مِنْ أجلي كلّ ما يلزم |
Sei que é engraçado, Porque sei que não sou do FBI. | Open Subtitles | الآن هذا مضحك، لأنّي أعلم أنّي لستُ من المباحث الفيدراليّة |
Porque sei que é importante para ti ser um bom pai. | Open Subtitles | لأنني اعلم بأنه حقا مهم اليك ان تكون ابا جيدا |
Porque sei o que o CJC significa para ti. | Open Subtitles | لأني أعرف قيمة مركز العدالة الجنائية بالنسبة لك. |
Devolvo-te Porque sei que posso confiar em ti que não vai tornar a acontecer. | Open Subtitles | أنا أعيد هذا لك لأني أعرف أن بمقدوري أن أثق بك أنك لن تدعي هذا يحدث مجدداً |
Quem me dera poder falar contigo olhos nos olhos... Porque sei que és bela. | Open Subtitles | أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل |
Mas é melhor a tratares bem... Porque sei onde moras. | Open Subtitles | لكن من الأفضل ان تكون .لطيفا معها, لأني أعرف أين تسكن |
Porque sei como a encontraram, sou a única jornalista que sabe. | Open Subtitles | لأني أعرف كيف وجدوها وأَنا المراسلة الوحيدة التي تعلم |
É agora que me matas Porque sei o teu segredo? | Open Subtitles | أهذا هو الجزء الذي تقتلني فيه لأنّي أعرف سرّك؟ |
E não digas que é por causa da piza, Porque sei que não toleras a lactose. | Open Subtitles | لماذا أنت هنا؟ ولا تقل بسبب البيتزا، لأنّي أعرف أنك لا تحتمل اللكتوز. |
Não digas que é pela pizza, Porque sei que és intolerante à lactose. | Open Subtitles | لماذا أنت هنا؟ ولا تقل بسبب البيتزا، لأنّي أعرف أنك لا تحتمل اللكتوز. |
Não falo com o meu pai Porque sei o que ele diria. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث لوالدي لأنّي أعلم ماذا سيقول |
Creio que o potencial para uma grande mudança positiva é absolutamente enorme Porque sei do que somos capazes. | TED | اؤمن بأن امكانية نشر تغيير ايجابي على نطاق واسع بالتأكيد ضخمة لأنني اعلم بما انت قادر عليه |
Excelente observação, cara irmã, mas vou parar agora, Porque sei como a minha filha odeia ser louvada. | Open Subtitles | ملاحظة ممتازة يا أختي العزيزة لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها |
Não, Porque sei exactamente como vai ser a conversa. | Open Subtitles | لا، لأنني أعرف بالضبط كيف ستعمل المحادثة وتذهب. |
Quando penso na tournée não tenho orgulho nisso, Porque sei que não tinhas orgulho em mim. | Open Subtitles | عندما أعود بذاكرتى للجولة فأجد أننى غير فخورة بها لأننى أعرف أنك لم تكن فخوراً بى |
- Porquê? - Porque sei que haviam outras pessoas por detrás do bombardeamento, nesse dia. | Open Subtitles | لأنّني أعلم بوجود أناس آخرين وراء التفجير ذلك اليوم |
Peço-te que venhas morar comigo Porque sei que posso fazer-te feliz. | Open Subtitles | أطلب منك القدوم إلى بيتي لأنى أعرف أنى أستطيع أن أجعلك سعيدة |
Porque sei de algumas pessoas gostam a 31ºC ou 32ºC mas isso é quente... para mim. | Open Subtitles | لاني اعرف بعض الاشخاص يفضلونه لدرجة 89 ولكنه يبدوا ساخناً.. بالنسبه الي |
Mas não faz mal, Porque sei que não é verdade. | Open Subtitles | -ولكن لا بأس بذلك, لأني اعلم انه ليس الحقيقه. |
Não te apresentei Porque sei que não te ralas. | Open Subtitles | أنا مَا قدّمتُك لأن أَعْرفُ بأنّك لا تَهتمُّ. |
E irei estar a espera desse dia... Porque sei que esse dia virá... | Open Subtitles | و سوف أنتظر هذا اليوم لأنى أعلم أنه سيأتى |
"mas eu recusei Porque sei como foi difícil deixares de fumar, pai." | Open Subtitles | لكني رفضت لانني اعرف الصعوبة التي واجهتها في الاقلاع عن التدخين |
Vou continuar com este tipo de jornalismo, Porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |