Arrastava a perna esquerda e tentava disfarçar, porque tinha vergonha. | Open Subtitles | كان يسحب ساقه اليسرى محاولاً إخفاءها لأنه كان خجلاً. |
À noite, trabalhava como maquinista, porque tinha três filhos e não conseguia sustentá-los a negociar em obrigações. | Open Subtitles | فى ميريل لينش فى السبعينيات كان يعمل محصل قطارات ليلا لأنه كان لديه ثلاثة أطفال |
Fui para casa naquela noite, e dormi com o meu passaporte, porque tinha medo que alguém mo roubasse. | TED | ذهبت إلى البيت في تلك الليلة، ونمت رفقة جواز سفري، لأنني كنت خائفا أن يسرقه شخص ما. |
porque tinha medo de não poder agir mais. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أخشى ألا أتمكن من تأدية أي عمل |
porque tinha uma doença mitocondrial letal que podia ter sido herdada. | TED | لأنها كانت تعاني من مرض متقدري قاتل الذي كان من الممكن أن تكون قد ورثته |
Se o universo não é uma flutuação, porque tinha o universo primordial baixa entropia? | TED | إذا كان الكون ليس تردداً، لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة ؟ |
Disse que chamou a seu papai porque tinha algo em seu quarto. | Open Subtitles | قال بأنّه دعا أبّه في لأن كان هناك الشيء في غرفته. |
Não acredito que tenha sido tão cobarde e mantido o silêncio só porque tinha medo. | Open Subtitles | لا أصدق أننى كنت جبانه بقيت صامته لأننى كنت خائفه |
Mudei de carreira, porque tinha uns problemas para resolver. | Open Subtitles | أقوم بتغيير مهنتي لأنه لدي مشاكل أريد حلها |
E depois eu arruinei tudo porque tinha a minha cena. | Open Subtitles | و بعدها أفسدت الأمر لأنه كان لدي شيء خاص |
Orfeu só escapou do submundo porque tinha uma lira mágica. | Open Subtitles | أورفيوس نجا فقط عالم الجريمة لأنه كان قيثارة السحر. |
Mas deve ter feito besteira porque tinha... vários golpes nas costas. | Open Subtitles | ولكن لا بد أنه وقد أخطأ لأنه كان يوجد 000 السكين كله داخل فى ظهره ارجوك اصمت |
Vim porque tinha que trabalhar... e a minha família está toda no Outro Reino. | Open Subtitles | أتيت لأنه كان علي أن أعمل إنها طريقة عائلتي على الجانب الآخر من العالم |
Perdeu alguns pontos porque tinha um "Hot Wheel" nela. | Open Subtitles | انتقدت الشريحة لأنه كان عليها لعبة سيارة |
Não te disse porque tinha medo de não poder confiar em ti. | Open Subtitles | ليس لأنني كنت خائفة جداً لم أستطع الوثوق بك |
Não voltei antes, porque tinha medo de as desapontar. | Open Subtitles | لم أعود مبكراً لأنني كنت خائف أن أخيب أملكِ |
Porque eu era imprevisível, porque saia a correr a meio das frases e porque tinha segredos. | Open Subtitles | لأنني كنت غير محتملة وكنت اتركك وأذهب ونحن نفعل شيء ما ولأنني أخفي بعض الأسرار |
Não sabia que era uma paixão porque tinha 8 anos na altura. | Open Subtitles | حسنًا ، لم أكن أعرف أنهُ كان إعجابًا لأنني كنتُ في الثامنة حينها |
Ela estava nervosa porque tinha decidido acabar com ele. | Open Subtitles | كانت متوترة لأنها كانت تخطط أن تخبره بأنها لا تريد رؤيته ثانية. |
porque tinha ela que vir para a nossa casa? Estamos de luto, isso não fará bem ao bebé. | Open Subtitles | لماذا كان عليها القدوم ألى منزلنا نحن في حالة حزن وهذا لن يكون جيدا للطفل |
porque tinha dois dados da sorte desenhados. | Open Subtitles | لأن كان هناك زوج من النرد المحظوظ مرسوم عليه |
"Ele não me dizia uma única palavra e eu também não, porque tinha medo." | Open Subtitles | هو لم يقل لى كلمة واحدة وانا أيضاً لم اقل لأننى كنت خائفاً |
Isso é uma pena porque tinha uma missão muito fixe que eu queria dar a uns amigos. | Open Subtitles | هذا سيء جدا لأنه لدي مهمة جميلة و ظريف كنت سأكلف بها بعض الأصدقاء |
porque tinha de escovar os dentes antes de sair para jantar? | Open Subtitles | لماذا يجب عليك أن تغسل أسنانك قبل أن تذهب للعشاء؟ |
- porque tinha que cá estar para salvar a vida daquelas pessoas. | Open Subtitles | لأنّه كان يجب أن تبقى هنا حتى تنقذ أرواح هؤلاء الناس |
Ele mencionou o fato de que ele... estava apressado porque... tinha algum tipo de compromisso. | Open Subtitles | لأن لديه موعداً ما هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَتواجد فى اجتماع ما |
É muito importante porque tinha feito 15 anos de pesquisa antes. Eu tinha um registo, por isso foi fácil. | TED | وهو أمر مهم نوعاً ما لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها، مما جعل الأمر سهلاً. |
Uma por dia, mas nunca as mandei, porque tinha medo. | Open Subtitles | واحداةً فى كل يوم ، و لكنى لم أرسلهم لأنى كنت خائفة |