A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Fui enviado para o hospital esta manhã porque um dos teus líderes o ordenou. | Open Subtitles | أنا قد أُرسلت إلى المستشفى هذا الصباح لأن واحداً من قادتكم قد أمر بذلك |
porque um dia ele acaba por descobrir o "arranjo" com o Sr. Reindeer e vai-nos causar problemas. | Open Subtitles | لأنه في يوم ما سيكتشف ما فعلناه مع السيد راندير وبإمكانه ان يسبب لنا مشاكل هائلة |
Acho que é bom ela estar fora de cidade alguns dias, porque um tempo separados é o que tu precisas. | Open Subtitles | اعتقد انه غالبا جيده هي الان خارج المدينة لعدة أيام لأن بعض الوقت بعيدا هو فقط ما تحتاجه |
Fiz um desconto porque um fugitivo de um hospital psiquiátrico lhe mexeu. | Open Subtitles | أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة |
Chamam-se "lndios" porque um tipo branco se perdeu. | Open Subtitles | إنّهم هنود لأنّ أحد أصحاب البشرة البيضاء قد تاه عن الطريق |
Ele conhece o nosso segredo, porque um dos nossos contou-lhe. | Open Subtitles | هذا الرجل عرف أسرارنا لأنّ واحداً منّا جعله يقترب كثيراً. |
E tudo porque um General ficou demasiado gordo para o casaco. | Open Subtitles | كل هذا بسبب أن جنرال أصبح سمينا جدا على سترته. |
porque um homem me desobedeceu... 10 vão pagar o preço. | Open Subtitles | لأن رجل واحد عصاني عشرة أشخاص آخرين سيدفعون الثمن |
Não, não, não, porque um idiota decidiu que estava abaixo de nós. | Open Subtitles | لا ، لا ، لأن أحد الحذقين رأي أنها ليست بمستوانا |
Estou aqui, porque um detective encontrou o meu cartão na mesa dela. | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها |
porque um dos agricultores mais pobres da Terra tinha ganho o acesso a uma tecnologia que lhe tinha permitido mudar a sua própria vida. | TED | لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته. |
Este lugar estava proibido porque um caloiro burro caiu daqui. | Open Subtitles | التواجد هنا كان محظورا لأن أحد المستجدين المخمورين سقط من هنا |
- Sim, porque um dos leitores dela vale 5 dos nossos espectadores. | Open Subtitles | أجل، لأن واحداً من قرائها يساوي خمسة من مشاهدينا |
Bom, alguém não vigiou muito atentamente, porque um dos fiéis conseguiu rabiscar isto na parte de trás de uma lista de compras. | Open Subtitles | حسناً, شخصٌ ما لم يكن يراقب عن قربٍ كافٍ لأن واحداً من المخلصين نجح في كتابة هذا بسرعة على خلف قائمة التسوق |
porque um dia, sabem, podem já não estar na escola... | Open Subtitles | لأنه في يوم ما، وأنت تعلم أنه قد لايكون في الثانوية |
Não vamos deixar de o fazer, só porque um administrativo qualquer pregou um cartaz a dizer "Proibida a Entrada". | Open Subtitles | لن نتوقّف الآن فقط لأن بعض أقلام رصاص تجار المحدرات قد وقعت ووضعت إشارة عليه |
porque um carro vem buscar-me. Se precisar de boleia, teria todo o gosto em ajudá-la. | Open Subtitles | لأن هناك سيارة ستوصلني، وساكون سعيداً لإيصالكِ. |
Sem fazer cheques milionários, porque um guarda de museu tirou uma soneca vigiando um Picasso. | Open Subtitles | لا مـزيد من كتابة الشيكات لملايين الدولارات لأنّ أحد حراس المتحف قد يغفـل تحت "بـيكاسـو" |
porque um dos ladrões envolvidos no roubo foi encontrado morto, numa garagem, ontem á noite. | Open Subtitles | لأنّ واحداً من الرجال المشاركين في السرقة عثر عليه مقتولاً في مرآب للسيارات في الليلة الماضية |
porque um andróide não arranca braços aos outros quando perde. | Open Subtitles | ذلك بسبب أن الآلي لا يسحب أذرع الناس من محجرهم عندما يخسرون |
O que é engraçado porque um dos outros câmaras diz que és um pouco lento. | Open Subtitles | وهذا طريف لأن رجل الكاميرا الآخر قال أنك كنت بطيئاً نوعاً ما |
Pois, não conseguimos, porque um gajo qualquer estava a dar-me uma sova. | Open Subtitles | حسنٌ لم نستطع الوصول لهناك لأن رجلاً ما قام بضربي |
E estamos aqui, a apanhar o lixo na estrada, porque um idiota egoísta se suicidou. | Open Subtitles | ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق, لأن شخص ما مخبول قتل نفسه. |
Agora estou aqui, censurando-me porque um pobre louco decidiu deitar fogo ao pai e acha que estou a divertir-me? | Open Subtitles | لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن يحرق والده حتى الموت وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟ |
Vamos ter que descobrir isto, porque um de vocês está a dizer a verdade... e o outro vai levar um tiro. | Open Subtitles | حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق.. والآخر سيتلقى رصاصة. |
Agora, só porque um paspalho decide chamar-te pelo nome, achas-te no direito de ficar esquisito e decides, "desta vez é pessoal"? | Open Subtitles | و الان بسبب رجل رجل حقير و تافه قرر ان يناديك بإسمك تظن انه لديك الحق ان تصبح غريبا |
Não estou a tentar controlar o universo só porque um homem me abandonou. | Open Subtitles | انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني |