"porque um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن أحد
        
    • لأن واحداً
        
    • لأنه في
        
    • لأن بعض
        
    • لأن هناك
        
    • لأنّ أحد
        
    • لأنّ واحداً
        
    • بسبب أن
        
    • لأن رجل
        
    • لأن رجلاً
        
    • لأن شخص
        
    • لأن شخصا
        
    • لأن واحدا
        
    • بسبب رجل
        
    • لمجرد ان
        
    A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    Fui enviado para o hospital esta manhã porque um dos teus líderes o ordenou. Open Subtitles أنا قد أُرسلت إلى المستشفى هذا الصباح لأن واحداً من قادتكم قد أمر بذلك
    porque um dia ele acaba por descobrir o "arranjo" com o Sr. Reindeer e vai-nos causar problemas. Open Subtitles لأنه في يوم ما سيكتشف ما فعلناه مع السيد راندير وبإمكانه ان يسبب لنا مشاكل هائلة
    Acho que é bom ela estar fora de cidade alguns dias, porque um tempo separados é o que tu precisas. Open Subtitles اعتقد انه غالبا جيده هي الان خارج المدينة لعدة أيام لأن بعض الوقت بعيدا هو فقط ما تحتاجه
    Fiz um desconto porque um fugitivo de um hospital psiquiátrico lhe mexeu. Open Subtitles أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة
    Chamam-se "lndios" porque um tipo branco se perdeu. Open Subtitles إنّهم هنود لأنّ أحد أصحاب البشرة البيضاء قد تاه عن الطريق
    Ele conhece o nosso segredo, porque um dos nossos contou-lhe. Open Subtitles هذا الرجل عرف أسرارنا لأنّ واحداً منّا جعله يقترب كثيراً.
    E tudo porque um General ficou demasiado gordo para o casaco. Open Subtitles كل هذا بسبب أن جنرال أصبح سمينا جدا على سترته.
    porque um homem me desobedeceu... 10 vão pagar o preço. Open Subtitles لأن رجل واحد عصاني عشرة أشخاص آخرين سيدفعون الثمن
    Não, não, não, porque um idiota decidiu que estava abaixo de nós. Open Subtitles لا ، لا ، لأن أحد الحذقين رأي أنها ليست بمستوانا
    Estou aqui, porque um detective encontrou o meu cartão na mesa dela. Open Subtitles أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها
    porque um dos agricultores mais pobres da Terra tinha ganho o acesso a uma tecnologia que lhe tinha permitido mudar a sua própria vida. TED لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته.
    Este lugar estava proibido porque um caloiro burro caiu daqui. Open Subtitles التواجد هنا كان محظورا لأن أحد المستجدين المخمورين سقط من هنا
    - Sim, porque um dos leitores dela vale 5 dos nossos espectadores. Open Subtitles أجل، لأن واحداً من قرائها يساوي خمسة من مشاهدينا
    Bom, alguém não vigiou muito atentamente, porque um dos fiéis conseguiu rabiscar isto na parte de trás de uma lista de compras. Open Subtitles حسناً, شخصٌ ما لم يكن يراقب عن قربٍ كافٍ لأن واحداً من المخلصين نجح في كتابة هذا بسرعة على خلف قائمة التسوق
    porque um dia, sabem, podem já não estar na escola... Open Subtitles لأنه في يوم ما، وأنت تعلم أنه قد لايكون في الثانوية
    Não vamos deixar de o fazer, só porque um administrativo qualquer pregou um cartaz a dizer "Proibida a Entrada". Open Subtitles لن نتوقّف الآن فقط لأن بعض أقلام رصاص تجار المحدرات قد وقعت ووضعت إشارة عليه
    porque um carro vem buscar-me. Se precisar de boleia, teria todo o gosto em ajudá-la. Open Subtitles لأن هناك سيارة ستوصلني، وساكون سعيداً لإيصالكِ.
    Sem fazer cheques milionários, porque um guarda de museu tirou uma soneca vigiando um Picasso. Open Subtitles لا مـزيد من كتابة الشيكات لملايين الدولارات لأنّ أحد حراس المتحف قد يغفـل تحت "بـيكاسـو"
    porque um dos ladrões envolvidos no roubo foi encontrado morto, numa garagem, ontem á noite. Open Subtitles لأنّ واحداً من الرجال المشاركين في السرقة عثر عليه مقتولاً في مرآب للسيارات في الليلة الماضية
    porque um andróide não arranca braços aos outros quando perde. Open Subtitles ذلك بسبب أن الآلي لا يسحب أذرع الناس من محجرهم عندما يخسرون
    O que é engraçado porque um dos outros câmaras diz que és um pouco lento. Open Subtitles وهذا طريف لأن رجل الكاميرا الآخر قال أنك كنت بطيئاً نوعاً ما
    Pois, não conseguimos, porque um gajo qualquer estava a dar-me uma sova. Open Subtitles حسنٌ لم نستطع الوصول لهناك لأن رجلاً ما قام بضربي
    E estamos aqui, a apanhar o lixo na estrada, porque um idiota egoísta se suicidou. Open Subtitles ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق, لأن شخص ما مخبول قتل نفسه.
    Agora estou aqui, censurando-me porque um pobre louco decidiu deitar fogo ao pai e acha que estou a divertir-me? Open Subtitles لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن يحرق والده حتى الموت وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟
    Vamos ter que descobrir isto, porque um de vocês está a dizer a verdade... e o outro vai levar um tiro. Open Subtitles حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق.. والآخر سيتلقى رصاصة.
    Agora, só porque um paspalho decide chamar-te pelo nome, achas-te no direito de ficar esquisito e decides, "desta vez é pessoal"? Open Subtitles و الان بسبب رجل رجل حقير و تافه قرر ان يناديك بإسمك تظن انه لديك الحق ان تصبح غريبا
    Não estou a tentar controlar o universo só porque um homem me abandonou. Open Subtitles انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus